Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

HSK 3.0 ... new, new HSK?


Recommended Posts

Posted

There seem to be some bugs, e.g. #3429 in the word list is listed as 花 instead of 护照.


EDIT: looks like there are maybe two dozen bugs like this in all, after a quick check against our OCR'ed list. And the issue is definitely on their original website, not on @shawky.nasr's end:

 

image.thumb.png.2bff1c4877336648a8fa44fd64fce15d.png

  • Like 3
Posted
40 minutes ago, mikelove said:

#3429 in the word list is listed as 花 instead of 护照.

Thanks, i fixed.

 

There are some typo from their data, i am comparing now two file.

Posted

New film from Mandarin Corner Eileen... 

 

Worth a watch, as she is generally in the know...

 

She says all put off now, but new 789 will be a new addition next year.

 

She posted this 12 hours ago (24th May 2021)

 

https://youtu.be/MAOd0GJREwY

  • Helpful 1
  • 1 month later...
Posted

After going through the new list I only see 1,500 individual characters. If this new list is to include 3,000 characters then are the other 1,500 included in other words? I assume some characters cannot be used in a stand-alone manner, so maybe that’s the case, but can anyone confirm this for me?

Posted
5 hours ago, 叫我小山 said:

I only see 1,500 individual characters

There are 3149 characters.

Posted

Taking the wordlist from Mike's GitHub repo, removing the English preamble text and analyzing it with Python, I count 2991 unique characters. Accounting for Roman numerals and punctuation, that works out to 2972 Chinese characters.

 

Spoiler

〇一丁七万丈三上下不与丐丑专且世丘丙业丛东丝丢两严丧个丫中丰串临丸丹为主丽举乃久么义之乌乎乏乐乒乓乔乖乘乙九乞也习乡书买乱乳了予争事二于亏云互五井亚些亡交亦产亩享京亭亮亲人亿什仁仅仆仇今介仍从仓仔他仗付仙代令以仪们仰仲件价任份仿企伊伍伏伐休众优伙会伞伟传伤伦伪伯估伴伸伺似但位低住佐佑体何余佛作你佣佩佳使侃侈例侍供依侠侣侦侧侨侮侵便促俄俊俏俗俘保信俩俭修俯俱倍倒倔倘候倚借倡倦债值倾假偏做停健偶偷偿傅傍储催傲傻像僚僧僵僻儒儿允元兄充兆先光克免兑兔党兜兢入全八公六兰共关兴兵其具典兹养兼兽内冈册再冒冗写军农冠冤冬冰冲决况冶冷冻净凄准凉凌减凑凝几凡凤凭凯凰凳凶凸凹出击函凿刀刁分切刊刑划列则刚创初删判刨利别刮到制刷券刹刺刻剂剃削前剑剔剖剥剧剩剪副割劈力劝办功加务劣动助努劫励劲劳势勃勇勉勋勒勘募勤勺勾勿匀包匆化北匙匠匪匹区医匿十千升午卉半华协卑卒卓单卖南博卜占卡卤卦卧卫印危即却卵卷卸厂厄厅历厉压厌厕厘厚原厢厦厨去县参又叉及友双反发叔取受变叙叛叠口古句另叨只叫召叭叮可台史右叶号司叹叼吁吃各合吉吊同名后吏吐向吓吗君吞否吧吨吩含听吭启吵吸吹吻吼呀呆呈告呐呕员呛呜呢周味呵呼命和咏咐咖咙咧咨咬咱咳咸咽哀品哄哆哇哈响哎哑哗哥哦哨哪哭哲哺哼唇唉唠唤唬售唯唱唾啃商啊啡啤啦啸喂善喇喉喊喘喜喝喧喷喻嗅嗓嗜嗦嗽嘉嘛嘱嘲嘴嘿器噪嚷嚼囊囚四回因团园困囱围固国图圆圈土圣在地场圾址均坏坐坑块坚坛坝坟坠坡坦坪垂垃垄型垒垦垫垮埋城域培基堂堆堕堡堤堪堵塌塑塔塘塞填境墅墓墙增墟墨壁壤士壮声壳壶处备复夏夕外多夜够大天太夫央失头夷夸夹夺奇奈奉奋奏契奔奖套奠奢奥女奴奶奸她好如妄妆妇妈妒妖妙妥妨妹妻姆始姐姑姓委姜姥姨姻姿威娃娇娘娥娱娶婆婉婚婪婴婿媒媚媲媳嫁嫂嫉嫌嫦嫩嬉子孕字存孙孝季孤学孩孪孵宁它宅宇守安完宏宗官宙定宜宝实宠审客宣室宪宫宰害宴宵家容宽宾宿寂寄密富寒寓寝寞察寡寥寨寸对寺寻导寿封射将尊小少尔尖尘尚尝尤尬就尴尸尺尼尽尾尿局层居屈屉届屋屏屑展属屠屡履屯山屹屿岁岂岔岗岛岩岭岳岸峙峡峰峻崇崖崛崩崭嵌巅川巡巢工左巧巨巩巫差己已巴巷巾币市布帅帆师希帐帕帖帘帜帝带席帮常帽幅幕幢干平年并幸幻幼幽广庄庆床序库应底店庙府庞废度座庭康庸廉廊廓延廷建开异弃弄弈弊式弓引弘弛弟张弥弦弧弯弱弹强归当录形彩彬彰影役彻彼往征径待很徊律徐徒得徘御循微德徽心必忆忌忍志忘忙忠忧快念忽怀态怎怒怕怖怜思怠怡急性怨怪怯总恋恍恐恒恕恢恤恨恩恭息恰恳恶恼悄悉悔悟悠患悦您悬悲悼情惊惋惑惕惜惠惦惧惨惩惫惭惯惰想惹愁愈愉意愚感愣愤愧愿慈慌慎慑慕慢慧慨慰慷憋憾懂懈懒戈戏成我戒或战戚截戳戴户房所扁扇手才扎扑扒打扔托扛扣执扩扫扬扭扮扯扰扳扶批找承技抄把抑抒抓投抖抗折抚抛抠抡抢护报抨披抬抱抵抹押抽拄担拆拉拌拍拎拐拒拓拔拖拘拙招拜拟拢拣拥拦拧拨择括拯拱拳拴拼拽拾拿持挂指按挎挑挖挚挟挠挡挣挤挥挨挪挫振挺挽捂捅捆捉捍捎捏捐捕捞损捡换捣捧据捶捷掀授掉掌掏掐排掘掠探接控推掩措掰掺揉揍描提插握揣揪揭援揽搀搁搂搅搏搓搜搞搬搭携摄摆摇摊摔摘摧摩摸撇撑撒撕撞撤撬播撰撼擅操擎擦攀攒攘支收改攻放政故效敌敏救教敛敞敢散敦敬数敲整敷文斑斗料斜斤斥斧斩断斯新方施旁旅旋族旗无既日旦旧旨早旬旭旱时旷旺昂昆昌明昏易昔星映春昧昨是昼显晃晋晒晓晕晚晤晨普景晰晴晶智暂暑暖暗暮暴曙曝曰曲更曾替最月有朋服朗望朝期朦木未末本术朱朴朵机朽杀杂权杆李材村杖杜束杠条来杨杯杰松板极构枉析枕林枚果枝枢枣枪枯架柄柏某染柔柜查柬柱柳柴柿标栋栏树栓栖校株样核根格栽桂桃框案桌桑档桥桨桩桶梁梅梢梦梨梯械梳检棉棋棍棒棘棚森棱棵棺椅植椒椰楚楷楼概榜榨槐槛槽模横橘橙橡橱欠次欢欣欲欺款歇歉歌止正此步武歧歪歹死歼殃殊残殖殴段殷殿毁毅母每毒比毕毙毛毫毯氏民氓气氛氧水永汁求汇汉汗汛江池污汤汪汰汹汽沃沉沏沐沙沛沟没沧沫沮河沸油治沼沽沾沿泄泉泊泌法泛泡波泣泥注泪泰泳泻泼泽洁洋洒洗洞津洪活洽派流浅浆浇浊测济浏浑浓浩浪浮浴海浸涂消涉涌涕涛涝涡涤润涨涮涯液涵淀淆淋淌淘淡深混淹添清渊渐渔渗渠渡渣温港渴游渺湖湾湿溃溅溉源溜溢溪溯溶滋滑滔滚滞满滤滥滨滩滴漂漆漏演漠漫漾潇潜潦潭潮澄澜澡激瀑灌火灭灯灰灵灶灸灼灾灿炉炊炎炒炖炫炬炭炮炸点炼烁烂烈烘烛烟烤烦烧烫热烹焊焕焚焦焰然煌煎煤照煮煲煽熄熊熏熙熟熬燃燕燥爆爪爬爱爵父爷爸爹爽片版牌牙牛牡牢牧物牲牵特牺犬犯状犹狂狈狗狠狡独狭狮狱狼猎猖猛猜猩猪猫献猴猾玄率玉王玩玫环现玻珍珠班球理琢琴瑞瑰璃瓜瓣瓦瓶瓷甘甚甜生用甩田由甲申电男甸画畅界畏畔留畜略番畴畸疆疏疑疗疫疯疲疼疾病症痒痕痛痪痰痴痹瘟瘤瘦瘫瘾癌登白百皂的皆皇皮皱盆盈益盏盐监盒盖盗盘盛盟目盯盲直相盹盼盾省眉看真眠眨眼着睁睛睡督睦睬睹瞄瞅瞎瞒瞧瞩瞪瞬瞻矛矢矣知矩矫短矮石矿码砂砌砍研砖破砸础硕硬确碌碍碎碑碗碟碧碰碳磁磅磊磋磕磨礁示礼社祀祈祖祝神祥票祭祷祸禁禅福离禽禾秀私秃秉秋种科秒秘租秤秧秩积称移秽稀程稍税稚稠稳稻稼稽稿穆穴究穷空穿突窃窄窍窑窒窗窘窜窝窟窥窿立竖站竞竟章竣童竭端竹竿笑笔笛符笨第笼等筋筐筑筒答策筛筝筷筹签简算管箭箱篇篮篷簇籍米类粉粒粗粘粥粪粮粹粽精糊糕糖糙糟系紊素索紧紫累絮繁纠红纤约级纪纬纯纱纲纳纵纷纸纹纺纽线练组绅细织终绍绎经绑绒结绕绘给络绝绞统绣继绩绪续绯绰绳维绵绷绸综绽绿缀缅缆缉缓缔缕编缘缚缝缠缤缩缴缸缺罐网罕罗罚罢罩罪置署羊美羞羡群羽翁翅翔翘翠翻翼耀老考者而耍耐耕耗耳耸耻耽耿聊聋职联聘聚聪肃肆肇肉肌肖肚肝肠股肢肤肥肩肪肯育肺肾肿胀胁胃胆背胎胖胚胜胞胡胧胳胶胸能脂脆脉脊脏脑脖脚脱脸脾腊腐腔腕腥腰腹腺腻腾腿膀膊膏膛膜膝膨膳臂臊臣自臭至致舅舆舌舍舒舔舞舟航般舰舱舵舶船艇艘良艰色艳艺艾节芒芝芦芬芭芯花芳芽苍苏苗苛若苦英苹茂范茄茅茎茫茶荆草荐荒荡荣荧荫药荷莫莲获莹莽菇菊菌菜菩萄萌萍萎萝营萧萨落著葡董葬葱蒂蒙蒜蒸蓄蓝蓬蔑蔓蔬蔼蔽蕉蕴蕾薄薪薯藏藤藻蘑蘸虎虏虐虑虔虚虫虹虽虾蚀蚊蛇蛋蛙蛮蜂蜜蜡蝇融螺蠢血衅行衍衔街衡衣补表衫衬衰衷袋袍袖袜被袭袱裁裂装裔裕裙裤裸裹西要覆见观规觅视览觉角解触言誉誓警譬计订认讥讨让训议讯记讲讳讶许讹论讼讽设访诀证评识诈诉诊词译试诗诚话诞询该详诧诫语误诱说诵请诸诺读诽课谁调谅谈谊谋谍谎谐谓谜谢谣谤谦谨谬谱谴谷豁豆象豪豫豹貌贝贞负贡财责贤败账货质贩贪贫贬购贮贯贱贴贵贷贸费贺贼贾贿赁赂赃资赋赌赎赏赐赔赖赚赛赞赠赡赢赤赫走赴赶起趁超越趋趟趣足趴跃跌跑距跟跤跨跪路跳践踊踏踢踩踪踹蹈蹦蹬蹭蹲躁身躬躯躲躺车轨转轮软轰轴轻载轿较辅辆辈辉辐辑输辖辙辛辜辞辟辣辨辩辫辰辱边辽达迁迄迅过迈迎运近返还这进远违连迟迪迫迭述迷迹追退送适逃逆选逊透逐递途逗通逛逝逞速造逢逮逸逻逼逾遂遇遍遏道遗遛遣遥遭遮遵避邀那邦邪邮邻郁郊郎郑部都鄙酌配酒酗酝酣酥酬酱酵酷酸酿醇醉醋醒采释里重野量金鉴针钉钓钙钞钟钢钥钦钧钩钱钳钻铁铃铅铜铝铭铲银铸铺链销锁锅锈锋锐错锡锤锦键锯锻镇镑镜镶长门闪闭问闯闲间闷闸闹闺闻阀阁阂阅阎阐阔队阱防阳阴阵阶阻阿附际陆陈陋陌降限陡院除陨险陪陵陶陷隆随隐隔隘隙障隧隶难雀雁雄雅集雇雕雨雪零雷雾需震霉霍霜霞露霸青静非靠面革靴靶鞋鞠鞭韧音韵页顶顷项顺须顽顾顿颁颂预领颇颈颊频颓颖颗题颜额颠颤风飘飙飞食餐饥饭饮饰饱饲饵饶饺饼饿馁馅馆馈馋馒首香馨马驭驮驯驰驱驳驶驻驾骂骄骇验骏骑骗骚骤骨髓高髦鬼魁魂魄魅魔鱼鲁鲜鲨鳄鸟鸡鸣鸦鸭鸽鹅鹏鹤鹰鹿麦麻黄黎黏黑默鼎鼓鼠鼻齐齿龄龙龟

 

  • 9 months later...
Posted

HSK 7-9 trial exams

 

The following advertisement been circulating in the Thai CSL community. I can't speak Thai (maybe @Xiao Kui is around?), but it appears that the trial exams will be free and that an HSK 6 certificate is required to apply. They'll take place on May 15, 2022.

 

The QR code leads to this registration link. The testing location question at the bottom lists testing centers in China, Thailand, Korea, Malaysia, and the Philippines. I'm not sure if these trial exams have been widely announced in the other countries?

 

We can confirm that the 7-9 exam does include a translation component though. One of the registration questions asks you to choose which language you would like to translate into Chinese on the exam. The languages listed are English, Japanese, Korean, Thai, and Vietnamese.

 

8xxqckz113w81.jpg?width=1080&format=pjpg&auto=webp&s=5ea4f692235875ed7195f5170fde853d5e32a6ee

  • Like 2
Posted
On 4/27/2022 at 9:44 PM, 大块头 said:

We can confirm that the 7-9 exam does include a translation component though. One of the registration questions asks you to choose which language you would like to translate into Chinese on the exam. The languages listed are English, Japanese, Korean, Thai, and Vietnamese.

 

Ugh, I still think that's idiotic for a language proficiency test. Plus it discriminates against L1 speakers of minority languages that presumably won't be supported.

  • Like 1
  • 3 weeks later...
Posted

I asked on Reddit to see if anybody there took the trial HSK 7-9 exam on Sunday, and one person replied.

  • There was not a section that tested your handwriting ability, contrary to what the standards suggested.
  • No 病句 questions were on the exam.
  • There was a section that required you to arrange the paragraphs of an article into the correct order.
  • Like 2
Posted
On 5/19/2022 at 9:15 PM, 大块头 said:

There was not a section that tested your handwriting ability, contrary to what the standards suggested.

 

 

This may be for practical reasons during the pandemic.  I wonder if they had speaking and translation too (it's that time of year when VPNs don't work well, so I can't just ask).  It could also just be too much to cover on a single test.

Posted
On 5/20/2022 at 11:20 AM, sandy65 said:

Details of HSK 7-9 exam content (based on trial test 15 May 2022): https://www.youtube.com/watch?v=uRq3mDOSFxE

 

I made a transcript (hopefully I haven't made any mistakes I've made some mistakes; corrections are in subsequent posts):

 

Quote

大家好,我是[王钱]老师。下面,就要我来介绍一下7到9级考试的类型。

 

7到9级的听力分成三个部分。第一部分就和6级完全不一样。6级的第一部分的听力是听一小段、一百字的文章,然后选择和内容一致的选项。一个问题,一个题目。而7到9级的听力的第一部分就是听三段长的文章。然后每个文章听完后有五个问题。问题的类型也不是选择a、b、c、d,而是选择对错,所以选项就是a、对,b、错。7到9级的第一部分给我的第一形象就是象6级的第二部分一样,要听一大段内容,然后判断对错。不过万幸的是,第一部分的听力是按照顺序出题的,按照顺序可以听出选出对错。

 

7到9级的听力的第二部分也是和6级的第二部分相似,不过从这部分开始另外添加了填空题。这部分选项就开始有a、b、c、d。而且,选项的内容开始变长,后面两道题目就开始需要填空。题目数不多,不仅要选出正确的答案,还需要填写所缺的单词。不过呢,单词不是那么难,听到什么写出什么就好。这个单词呢很短。但是,我也是第一次遇到这种类型的题目,还是觉得比较复杂的。

 

7到9级的听力的第三部分和6级的第三部分比较相似。不是一对话的形式出现,而是有一个人说一段话。但是,这地方题目也是特别多。后两道题也和前面一样,有客观题和主管题。这部分也需要我们一边选出选项,一边填写单词。需要我们在做听力的时候,对于细节的把握更加仔细。第三部分我觉得特别难,因为选择上答案很长。所以呢,可没有时间读完,再加上要填空,所以我觉得考生在考试的时候可能会有一些手忙脚乱的感觉。

 

下面那介绍一下阅读。阅读真题给我的感觉要比6级简单。首先,没有6级的第一部分、第二部分。7到9级的第一部分呢,和6级的第四部分相似,但是每个题目后有7道题目,题目数量很多。用电脑考试的时候,眼睛特别吃力,要用鼠标来回找答案。

 

阅读的第二部分较简单,比较新鲜,是让我们填一句话。但是用电脑找起来比较麻烦。题目不能出现在一个页面上,得用鼠标上下移动,找起来不太方便。

 

阅读的第三部分和6级的第三部分差不多,排列顺序,不过比6级多,一共有8个选项。每个选项有100到150字左右的文章,然后让我们进行排序,里面已经给了提示,填好了三个,然后让我们填出剩下的地方。

 

下面来介绍一下写作部分。写作总体分为两个部分。第一部分是阅读一篇说明文后,有两小题写作。第一题是对这段文章进行整理总结,要我们写出200字以上。第二题是对上述文章进行自己见解阐述。要写出一篇议论文,600字以上。写作的第二部分呢,是翻译。把汉语300字到400字的文章,在20分钟内,翻译成汉语。

 

口语考试呢,我个人觉得几个部分当中最难的一个部分。首先口语呢,第一部分是口译,给我们一段说明文,改3到4行左右的汉语,给我们一分钟的准备时间。然后呢,在两分钟内,口头翻译成汉语。

 

口语的第二部分是口语考试当中较简单的部分,有两道题目,每道题有一个表格,或者图片。根据相关内容可以看着它们,对朋友进行情况说明。准备的时间也很充分:有三分钟的准备时间。准备时间结束后,也有三分钟的时间表达出来。

 

口语的第三部分是口语当中最最难的一部分。第一题没有准备时间,在没有字幕的情况下,听一段说明文,然后没有准备时间,让你用两分钟的时间说出自己的见解。第二题也跟第一题一样,听一段长的文章后,也是说出自己的见解。用三分钟的时间,不过要说满三分钟,也是一件不容易的事。

 

那么,这样看来,口语考试,对于时事、新闻、热点话题考得比较多所以需要考生们平时多关心新闻,多积累知识,才能够说得出来。

简单地说明了,7到9级的考试的类型。说实话,考完听力后,头有点疼。考完阅读后,眼睛有点酸。写作考试的时候,感觉写600字议论文的时候,一直在凑字数。口语考试说自己见解的时候,感觉有点说不出来。7到9级总题难度当然比6级要难得多,但是只要我们有勇气挑战,就肯定要拿到高级。加油!

 

  • Like 1
  • Helpful 2
Posted
On 5/20/2022 at 7:40 PM, becky82 said:

I made a transcript

If you don't mind me making some small corrections...

Quote

大家好,我是[王倩/茜]老师。下面,就我来介绍一下7到9级考试的类型。

7到9级的听力分成三个部分。第一部分就和6级完全不一样。6级的第一部分的听力是听一小段、一百字的文章,然后选择和内容一致的选项。一个问题,一个题目。而7到9级听力的第一部分就是听三段长的文章。然后每个文章听完后有五个问题。问题的类型也不是选择a、b、c、d,而是选择对错,所以选项就是a、对,b、错。7到9级的第一部分给我的第一象就是6级的第二部分一样,要听一大段内容,然后判断对错。不过万幸的是,第一部分的听力是按照顺序出题的,按照顺序可以听出选出对错。

7到9级听力的第二部分也是和6级的第二部分相似,不过从这部分开始另外添加了填空题。这部分选项就开始有a、b、c、d。而且,选项的内容开始变长,后面两道题目就开始需要填空。题目数多,不仅要选出正确的答案,还需要填写所缺的单词。不过呢,单词不是那么难,听到什么写出什么就好。这个单词呢很短。但是,我也是第一次遇到这种类型的题目,还是觉得比较复杂的。

7到9级的听力的第三部分和6级的第三部分比较相似。不是对话的形式出现,而是有一个人说一段话。但是,这地方题目也是特别多。后两道题也和前面一样,有客观题和主题。这部分也需要我们一边选出选项,一边填写单词。需要我们在做听力的时候,对于细节的把握更加仔细。第三部分我觉得特别难,因为选择答案很长。所以呢,可没有时间读完,再加上要填空,所以我觉得考生在考试的时候可能会有一些手忙脚乱的感觉。

下面介绍一下阅读。阅读真题整体给我的感觉要比6级简单。首先,没有6级的第一部分第二部分。7到9级的第一部分呢,和6级的第四部分相似,但是每个题目后有7道题目,题目数量很多。用电脑考试的时候,眼睛特别吃力,要用鼠标来回找答案。

阅读的第二部分较简单,比较新鲜,是让我们填一句话。但是用电脑考试找起来比较麻烦。题目不能出现在一个页面上,得用鼠标上下移动,找起来不太方便。

阅读的第三部分和6级阅读的第三部分差不多,排列顺序,不过比6级多,一共有8个选项。每个选项有100到150字左右的文章,然后让我们进行排序,里面已经给了提示,填好了三个,然后让我们填出剩下的地方。

下面来介绍一下写作部分。写作总体分为两个部分。第一部分是阅读一篇说明文后,有两小题写作。第一题是对这段文章进行整理总结,要我们写出200字以上。第二题是对上述文章进行自己见解阐述。要写出一篇议论文,600字以上。写作的第二部分呢,是翻译。把语300字到400字的文章,在20分钟内,翻译成汉语。

口语考试呢,我个人觉得几个部分当中最难的一个部分。首先口语呢,第一部分是口译,给我们一段说明文,大概3到4行左右的语,给我们一分钟的准备时间。然后呢,在两分钟内,口头翻译成汉语。

口语的第二部分是口语考试当中较简单的部分,有两道题目,每道题有一个表格,或者图片。根据相关内容可以看着它们,对朋友进行情况说明。准备的时间也很充分:有三分钟的准备时间。准备时间结束后,也有三分钟的时间表达出来。

口语的第三部分是口语当中最最难的一部分。第一题没有准备时间,在没有字幕的情况下,听一段说明文,然后没有准备时间,让你用两分钟的时间说出自己的见解。第二题也跟第一题一样,听一段长的文章后,也是说出自己的见解。用三分钟的时间,不过要说满三分钟,也是一件不容易的事。

那么,这样看来,口语考试,对于时事、新闻、热点话题考得比较多所以需要考生们平时多关心新闻,多积累知识,才能够说得出来。
(我)简单地说明了,7到9级考试的类型。说实话,考完听力后,头有点疼。考完阅读后,眼睛有点酸。写作考试的时候,感觉写600字议论文的时候,一直在凑字数。口语考试说自己见解的时候,感觉有点说不出来。7到9级总难度当然比6级要难得多,但是只要我们有勇气挑战,就肯定拿到高级。加油!

  • Like 1
  • Helpful 2
Posted

Thanks for the transcript corrections!  My translation/summary of the video:
 

Quote

 

The video says there are four sections:

 

Listening (3 parts): (a) Listen to three long passages, then there are 5 true/false questions each (following the sequence of the speech).  (b) Multiple choice [a,b,c,d] questions, but there are gaps where you also need to fill in some words.  (c) Like HSK6 listening part 3 [listen to a speech, answer a question], but with long answers, and you need to fill in gaps.

 

Reading (3 parts): She twice says the interface was awkward.  (There was no equivalent to HSK6 reading parts 1 ["faulty wording"] and 2 ["fill in the gaps"].)  (a) Like HSK6 reading part 4 [where you read a passage and answer questions] but there are 7 questions per passage [instead of 4]. (b) Fill in a sentence.  (c) Like HSK6 reading part 3, we order a text, but there are 8 options, of which 3 are already done for you.

 

Writing (2 parts): (a) Read a passage and (i) summarize it in 200+ characters, then (ii) expand on it with your own opinions in 600+ characters. (b) Translate 300 characters of Korean into 400 characters of Chinese (20 minutes).

 

Speaking (2 parts): She said this is the hardest part.  (a) Translate 3 or 4 lines of Korean: 1 minute of prep time, then 2 minutes speaking time.  (b) Relative simple; there's a list or picture, and you are to explain the situation; there is 3 minutes prep time, and 3 minutes of speaking time.  (c) By far the hardest; (i) No prep time, nor subtitles, listen to a speech, then give your opinion about it for 2 minutes; (ii) same as (i) but for 3 minutes, and you need to use the whole 3 minutes.

 

She said it was obviously harder than the HSK6.  The student should prepare by studying current affairs, news, hot topics.

 

 

She took a computer exam, but had problems with the interface.  She doesn't mention handwriting, despite it being prominent in the new standards (I don't know what this implies---it may be related to the pandemic, or perhaps there is a separate, handwritten exam [although, in total, she says we need to write 1200 characters]).  She mentions the other two new aspects: speaking and translation.  The translations are all into Chinese (i.e., you always write and speak Chinese), not the other way around.  Presumably we have a choice of which language to translate from (I can't read Korean!).

  • Thanks 1

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...