Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Could anyone please translate this from Chinese?


Recommended Posts

Posted

Fragments from the classical poem 滿江紅.

 

怒发冲冠拦处

望眼仰天长啸壮怀

名尘与土八千里路

 

Translation here, though the Chinese text is in traditional characters, unlike the simplified characters on your shakers.

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Man_Jiang_Hong

 

Salt-and-pepper shakers aren't common on the Chinese table, certainly not in that sort of design, so it's fair to assume this was made for export and the characters are there just as decoration, like the "English" on those t-shirts worn in Japan.

 

(I suspect "My wrath bristles through my helmet" isn't quite what you were expecting. But then neither was spending years studyiing Chinese just to be able to translate a couple of salt shakers.)

  • Thanks 1
  • Helpful 2
  • New Members
Posted

Thank you very much for solving this mystery! At least, I have a good ice-breaker to start a conversation with my guests now.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...