New Members Yoav Posted July 16, 2020 at 10:52 AM New Members Report Posted July 16, 2020 at 10:52 AM 我們什麼都不知道 this sentence is in traditional Chinese, I want to do it as a tattoo but have to make sure it has the meaning I want, can you please translate? Quote
edelweis Posted July 17, 2020 at 06:27 PM Report Posted July 17, 2020 at 06:27 PM "we don't know anything" 1 1 Quote
Jim Posted July 17, 2020 at 06:53 PM Report Posted July 17, 2020 at 06:53 PM If you were going for "We know nothing" I'd suggest 一无所知. That omits the "we" as it can be implicit, and pithy and vague strikes me as better anyway. If that's not what you were going for, ignore me! 2 1 Quote
杰.克 Posted July 20, 2020 at 03:39 PM Report Posted July 20, 2020 at 03:39 PM I would emphasise it even more- we know utterly nothing Quote
Demonic_Duck Posted July 22, 2020 at 05:36 PM Report Posted July 22, 2020 at 05:36 PM On 7/17/2020 at 7:53 PM, Jim said: 一无所知 Traditional Chinese would be 一無所知. Unusual tattoo, but hey, modesty is an admirable quality! On 7/20/2020 at 4:39 PM, 杰.克 said: I would emphasise it even more- we know utterly nothing 什麼都不… is a very common structure and doesn't carry any particular emphasis (beyond the fact that it's... y'know... nothing). Quote
杰.克 Posted July 23, 2020 at 07:30 AM Report Posted July 23, 2020 at 07:30 AM 13 hours ago, Demonic_Duck said: 什麼都不… is a very common structure and doesn't carry any particular emphasis (beyond the fact that it's... y'know... nothing). Cool thanks buddy. Ive always added emphasis in my head. Perhaps because it seems so all encompassing! Perhaps utterly is the wrong word, in my head my emphasis is more like this - barring no exceptions. It may be english head thinking though! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.