Demonic_Duck Posted September 18, 2020 at 12:47 PM Report Posted September 18, 2020 at 12:47 PM 6 minutes ago, anonymoose said: But that's what the author has done. Ahh I see, you're right — I mis-parsed it as referring to "in many countries". Quote
Kenny同志 Posted September 18, 2020 at 12:48 PM Author Report Posted September 18, 2020 at 12:48 PM Thank you all folks. I appreciate your help very much. I always think that Chinese>English translation should be done and taught by only native-English speakers and some of the best Chinese translators who are truly bilingual. This is really not something I can take on. ? Quote
Popular Post Demonic_Duck Posted September 18, 2020 at 01:26 PM Popular Post Report Posted September 18, 2020 at 01:26 PM 22 minutes ago, Kenny同志 said: I always think that Chinese>English translation should be done and taught by only native-English speakers and some of the best Chinese translators who are truly bilingual. This is really not something I can take on. ? I've done Chinese-to-English translation myself (monolingually-raised native English speaker) and also worked alongside other translators, most of whom were monolingually-raised native Chinese speakers. The best of them weren't able to produce truly "native-like" English, but that didn't mean their translations were bad or worthless. On the contrary, many times they could capture nuances in the source that I would have totally missed. Working together, them translating and me editing, we could produce better and faster results than either of us could individually. And for lower-priority copy that didn't need to be so polished, they could easily do a good-enough job without needing my help at all. Don't put yourself down Kenny! I'd rank your Chinese-to-English translations as on a par with some of the best I've worked with, which is no small feat. 5 1 Quote
Kenny同志 Posted September 18, 2020 at 01:55 PM Author Report Posted September 18, 2020 at 01:55 PM Thank you for saying this to me, Demonic Duck. That's really kind of you. ? 2 Quote
Guest realmayo Posted September 19, 2020 at 10:23 AM Report Posted September 19, 2020 at 10:23 AM 23 hours ago, Kenny同志 said: In my view, this is a problem with the Chinese, which is written in what I call the New Speak. A hallmark of this engineered language is that it tries to sound important by using a lot of adjectives, adverbs, and ridiculously complex constructions that are absolutely dispensable. Personally I really do not enjoy reading this style of Chinese. Do you know of any resources that descibe this phenomenon, either by giving examples, or by explaining when/why it started? I would love to understand more about whether its origin is very recent, or came in with in Communism, or pre-1949 Westernisation, or May 4th Baihua movement. I guess it's not a feature of late Qing written Chinese? And are you referring to the type of language which often occurs in e.g. newspaper articles too, or just self-consciously 'official' language? I have a feeling I asked you this before and you directed me to a web post in Chinese but I was too lazy to try to read/understand it. Quote
Kenny同志 Posted September 19, 2020 at 10:47 AM Author Report Posted September 19, 2020 at 10:47 AM A number of books I recommend if you want to know more about this type of language and how to transform it into good Chinese: 陳雲(陳雲係筆名,作者本名陳雲根):《中文解毒》、《執正中文》 古德明:《中華正聲》、《真假中文》 Ji Fengyuan: 《Linguistic Engineering: Language and Politics in Mao's China》 Warning: The above Chinese books are available only in traditional script. Having said that, I would also recommend the following if you want to be able to write good Chinese: 思果:《翻譯研究》、《翻譯新究》、《譯道探微》 余光中:《翻譯乃大道》 Disclaimer: 諸位有欲購上列書籍者,宜先閱其預覽頁,然後決定購買與否。由於書籍不合脾胃而造成經濟損失,Kenny同志不負責啊。 1 Quote
roddy Posted September 21, 2020 at 08:38 AM Report Posted September 21, 2020 at 08:38 AM On 9/19/2020 at 11:23 AM, realmayo said: I would love to understand more about whether its origin is very recent, or came in with in Communism, or pre-1949 Westernisation, or May 4th Baihua movement. An interesting exercise would be to look at regular government / Party documents (Government work reports, the 中央一号文件s) and see how they've changed over the years. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.