Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Hi!

I'm already familiar with complements such as 看到, 出来, 看见 and etc.

But bumping into expressions such as 看不见, I got confused and went to grammar wiki.

I understand that the above shapes are called result/direction complements and don't require 得 in between, but it appears that potential complements do.

However, I saw both 起得来 and 起来 as examples and now I'm confused.

What is the difference and when should I use 得 when using verb complements?

 

Thanks :)

 

Posted

…得… implies "can", just like …不… implies "can't".

 

我看得见 I can see

我看不见 I can't see

我看见了 I saw

我没看见 I didn't see

 

You can also combine it with different verbs or different complements.

 

看得/不 can/can't see clearly

得/不见 can/can't hear

 

Edit: Your example of 起得来 may be causing confusion because 起来 can be either a complement (-qilai) or a verb + complement (qǐ-lái). So you could have 拿得/不起来 (can/can't pick up), but you could also have 起得/不来 (can/can't get up).

  • Like 1
  • Helpful 2

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...