Celso Pin Posted September 23, 2005 at 06:40 AM Report Posted September 23, 2005 at 06:40 AM Anyone have an idea for a translation of 内部审计院长 Thank you very much Celso Pin Quote
roddy Posted September 23, 2005 at 10:44 AM Report Posted September 23, 2005 at 10:44 AM It's a little odd, as 内部 means it's internal, but 院 implies it's a government / independent institution. Head of the Association of Internal Auditors? Chief Internal Auditor? Quote
self-taught-mba Posted September 23, 2005 at 12:16 PM Report Posted September 23, 2005 at 12:16 PM About right: go here for clarification and context: http://www.audit.org.cn/ http://www.iaudit.com.cn/public/ShowNews.asp?id=24056 It can be a little bit ambiguous b/c it can mean CIA (Chief Internal Auditor), or the head of the Audit Committee. Also, some auditing FIRMS, have a very similar title. Most of the time CIA Don't think head of Association otherwise title should use "协会" (xiéhuì) or "院址" (yuànzhǐ) Quote
Celso Pin Posted September 23, 2005 at 04:27 PM Author Report Posted September 23, 2005 at 04:27 PM I think (now) Chief Internal Auditor is the best fit for the expression. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.