New Members Pao Aven Posted January 17, 2021 at 11:52 PM New Members Report Posted January 17, 2021 at 11:52 PM Hi, I've been trying to figure out if the translation of "我把你的气息" is "I put your breath on it". I have looked for the most accurate translation through a lot of online translations, I would be great if someone could tell me that the one I wrote before is okay, it would be great. Thank you for your help Quote
New Members 逸岚yilan Posted January 18, 2021 at 08:14 AM New Members Report Posted January 18, 2021 at 08:14 AM 它应该与上下文相关,这是一个动词,只能被视为中文的半个句子 It should be related to the context, this is a verb, it can only be regarded as a half sentence in Chinese 1 Quote
Kenny同志 Posted January 18, 2021 at 10:54 AM Report Posted January 18, 2021 at 10:54 AM Quote 我把你的气息 I am afraid this is incomplete as a sentence... Quote
889 Posted January 18, 2021 at 08:00 PM Report Posted January 18, 2021 at 08:00 PM It seems to be a fragment of a song lyric. In context: 我把你的气息 你的简讯 通通都删去 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.