Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

most embarrassing moment while learning Chinese


Recommended Posts

Posted

The mistake of that news anchor: hilarious. The Guardian misspelling Xi's given name: don't they have people reading that stuff before publishing??

Posted

They probably do and they probably didn't catch the spelling mistake, which looks like was introduced by the AP.

  • 1 month later...
Posted

I don't think it was embarrassing, but I said:

nǐ gēn duìxiàng duō shǎo qián ma? 

How much do you and your girlfriend cost?

 

When I was trying to ask, "how long have you been with your girlfriend?" to a friend of mine, lol.

Posted

During my first year of studying Chinese I found a children's story online to practice with and I told a friend about it. The story was called

拯救世界的绵羊斯基皮 and I told them I was reading 死鸡皮的故事 (the story of dead chicken skin).

 
  • 2 months later...
  • New Members
Posted

Well this is not my mistake

I heard someone say 我不知道怎麼屌打 (I dont know how to *#@$@&?/#* <--mature content) I think he want to say 表達 (to talk about..)

  • 4 weeks later...
Posted

Not terribly embarrassing, but points out the importance of tones. 

 

My students were to give an oral presentation. Just after the bell rings a student comes up to me and says, "Laoshi, jiang lai ma?" I told her in no uncertain terms that she was to do her presentation today or get a 0%. I thought she was asking if she could do it in the future. "老师,将来吗?"

 

Turns out she was saying "老师,讲来吗?"

 

Doh. After looking at her confused face, and about three minutes time, I finally pieced together what she said.

 

I was able to explain my error, and smooth it over, but for y'all beginners out there don't fall into the same trap I did - don't assume you have pieced together the meaning of an utterance without paying close attention to the tones.

Posted

I'd agree, that sentence is correct, but she said it the other way. Either way I heard it wrong, maybe I heard it wrong twice?

Posted

Fourth. Well, I think the tones were kinda ill-formed anyway, but it was definitely closer to “想操” than anything else.

  • 1 month later...
  • 2 months later...
Posted

Was listening to students' pair work in class the other day....

 

...arrived at a certain pair nicknamed '青青' and '曉曉' (reduplicated characters in their full name), when 青青 says she is working with 然然 today, and 曉曉 is with yanyan (whose name characters I can never remember). 青青 and 曉曉 finish, and then I, never remembering yanyan's name, call him to perform using his 姓: 徐徐.....

 

.....

 

笑尿了我們 :mrgreen:

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...