Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

most embarrassing moment while learning Chinese


Recommended Posts

Posted

-你没吃完?

-我吃完了。

-这个呢?(points at the shrimps I had left on the plate)

-我不要杀。

-虾!!!

-杀!

-虾!!!

-我不要杀生。

  • Like 1
Posted

I learned chinese while living in Shanghai. On my first trip to Yuyuan Gardens, I was browsing in a store when I saw a screwdriver set that I had to have.. The cashier in perfect shanghainese said 四块钱。Pretty cheap huh, I take out a 5 Yuan note, hand it to her and start heading to the exit. I manage to get to the door before a guy stops me and starts jabbering something. I'm pretty sure I paid so I mime that I took money from my wallet and gave the cashier. The cashier kept on saying 四块,四块, and I'm saying yes, yes 四块。 “不不不不, 四块”,“对四块”。 We kept at it for 5 minutes until she mimes out her 10 fingers to show she meant 十块,at which point I pay the remainder. 

  • Like 3
  • 3 weeks later...
Posted

This one stands out:

 

Early attempt at speaking to a friend's grandmother:

Friend: "...ask her "你有几个猫?“"

My attempt to grandma: "你有几个猫?"

Grandma heard: "你有鸡巴吗?“

Laughs and corrections follow..

Posted

You sure she didn't mishear it as “你有鸡巴”? :P

 

Edit: on that note, I always worry that people will misunderstand me when suggesting what to order if I suggest something like 三杯鸡...

 

“再点一个三杯鸡吧……”

 

(三杯鸡巴)

Posted

I was out having lunch with a female friend a few years back when she suggested the 口水雞吧  :P

Posted

Ah yeah, “口水鸡” is a dangerous one too.

 

Don't worry though, only people with dirty minds will hear it that way. :lol:

  • 1 month later...
Posted

Might not qualify as embarrassing as it went unnoticed except by me, but I was talking this morning to a Chinese guy. "Call me John," he said. "It's not my actual name, but that's too hard for people here to say."

 

We'll see about that, I thought. I asked him his 'actual name' and repeated it back to him as best I was able...

 

"Yeah... you guys just don't have the consonants..."

Posted

Ouch.  Names are always pot-luck for me, if you get an easy one you're set, something you've never heard of before and it might get a bit uncomfortable.

 

One of my most embarrassing times was when I was having lunch in a small restaurant and this girl I liked walked in and started chatting to me, and then, out of nowhere, asks me:

 

"吃晚饭去哪里?"

 

I was pretty surprised (and excited) she was asking me out for dinner,  until, after much confusion, I realised she was asking:

 

"吃完饭去哪里?"

 

Damn.

 

(Me: "回家")

  • Like 2
Posted

Was chatting with a friend on QQ when I started to feel "homesick". I told her how I miss China. I then continued and said the phrase 我想你. She sent a blushing emoticon and then continued to say how boys don't usually say that to girls in Chinese unless they like them. :oops

 

  • 4 weeks later...
Posted

Just registered here, so I guess I'll share.

 

The moment that haunts me still was after I had just done a very athletic performance and was sweaty and exhausted. Someone asked me how I felt, and I meant to say something like 喘不过气 (I'm out of breath), but instead it came out more like 快要断气了(I am going to die soon). The worst part--this was during an interview for a local tv station (long story). My friend insisted that it was hilarious, but I was (and remain, many years later) totally mortified with embarrassment because of this.

  • New Members
Posted

I learned Japanese before I learned Chinese. So my most embarrassing would be mixing up Japanese and Chinese

-Wo Jiao Lindsey Desu

-Saying 'Hai" instead of 'Shi' for affirmation

-saying 'sou desu' to show I understood something.

-saying 'nani' instead of 'shenme'

  • 3 weeks later...
Posted

it is meant more as a satirical use, in making fun of Communist party.

the connotation is Comrade, which is why you hear it at official functions.

Posted

My most embarassing moment while learning Chinese - tones matter.

 

I was speaking to a Chinese colleague (who, fortunately, was a woman and I'm a man). I was trying to say "如果握有一个问题,我可以问你。"  (If I have a question, I can ask you.), but I accidentally misprounounced 问 wen1 and said 吻 - wen3 - to kiss.

 

Fortunately, she had a sense of humour and after laughing she told me what I did. Since then she and I became very good friends.

  • 3 weeks later...
  • 5 months later...
  • New Members
Posted

Once I was speaking with a Taiwanese friend and she mentioned she wanted an American 口音. So, I tried to imitate her sentence and say that I wanted to have a Taiwanese accent, but I accidentally used the wrong tone and said that I wanted to have Taiwanese 口淫...

Fortunately, we had known each other a bit before that, so she understood the mistake and we laughed it off.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...