Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Help with translation


Prophetcats

Recommended Posts

  • New Members

https://ibb.co/rvDJdzw

^link to what needs translation 

 

I was hoping someone would be able to translate this for me.  I can't seem to get any image translators nor draw them into the translators to work.  I would really appreciate any help. 

 

Here's the link to a Pic of it.  It's not letting me insert the image from url for some reason. 

 

https://ibb.co/rvDJdzw

 

Thank you. 

Link to comment
Share on other sites

Personally, I've aways admired Qing Dynasty sculptors mastery of Western conventions like "3/20," rather than the more prosaic and mundane "三/二十" found on many of the trinkets and cultural artifacts prepared for the French and British tourists who destroyed the Summer Palace.

 

Just sayin'...

 

TBZ

Link to comment
Share on other sites

Actually, when things like this are arrayed as part of temple furnishings the position is usually indicated on the base by 右 or 左 with a Chinese numeral.

 

Given the problem with that one character and the use of Arabic numbers, it's quite possible this comes from Japan or elsewhere in Asia. And it's a given that reign marks are not to be taken seriously in most cases.

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...