Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Characters with more than one tone option, how do you know which one is correct (e.g. 差, chā,  chà)?


Jan Finster

Recommended Posts

On 4/3/2022 at 8:04 AM, Jan Finster said:

太阳    tài yang    sun

Whatever dictionary this is, you should stop using it.

 

What good is convenience if it's teaching you the wrong thing?

 

On 4/3/2022 at 11:02 AM, Jan Finster said:

I wished I could use Pleco more, but since I read 100% on my laptop, so far, Pleco is virtually useless to me.

You can use pleco for looking things up on your laptop.  I use the handwriting lookup all the time.  Yes, it takes time compared to mousing over a word, however breaking down a character, figuring out how to write it, writing it in to pleco is all helps you to learn the word (mousing over a word skips over all of that).

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

On 4/4/2022 at 8:21 AM, imron said:

I use the handwriting lookup all the time.  Yes, it takes time compared to mousing over a word, however breaking down a character, figuring out how to write it, writing it in to pleco is all helps you to learn the word (mousing over a word skips over all of that).

 

That may all be true, but for me convenience is by far the most important aspect to learning Chinese right now. Handwriting a word into Pleco is just too much "work" and this would probably stop me from learning it at all. Also, I rather learn by mass exposure than by "breaking down a character".

 

BTW, even my beloved TofuLearn says tài yang ?

https://www.tofulearn.com/dictionary/chinese/太阳

 

Having said this, to to Mike Love: how difficult is it to create a pop-up version of Pleco? Alternatively, could you not create a "connection" between PC and smartphone? What I mean is, I highlight a word on my PC in Chrome and this will send a command to the smartphone Pleco to show the definition?

 

 

Link to comment
Share on other sites

On 4/4/2022 at 7:28 PM, Jan Finster said:

BTW, even my beloved TofuLearn says tài yang ?

https://www.tofulearn.com/dictionary/chinese/太阳

native speakers usually look up pinyin from 现代汉语词典, but I don't know which online Chinese dictionary is based on it.

And you must make sure you are using the latest edition of the dictionary, because some pinyin may change, e.g. 早晨 is zǎo chen.

那些年我们读错的字,已经悄悄的改拼音了!

I don't have this dictionary, so I'm not sure the standard pinyin of 太阳 in the dictionary. But in spoken Chinese,  tài yang is used very often, especially when it's at the end of a sentence. 

一年级作业难不难?一个“太阳”音节词,芳芳老师查阅了很多资料

宝宝学拼音:小朋友你们心中的太阳

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Ever changing rules is basically why I, as mentioned earlier, pay extra focus on neutral tone in family members and words where the meaning changes. I can recommend the free Cross Straits Dictionary when you’re not sure. They offer both mainland and Taiwan readings. 

Link to comment
Share on other sites

On 4/4/2022 at 3:23 PM, EnergyReaper said:

native speakers usually look up pinyin from 现代汉语词典, but I don't know which online Chinese dictionary is based on it.

And you must make sure you are using the latest edition of the dictionary, because some pinyin may change, e.g. 早晨 is zǎo chen.

 

Baidu Translate has tàiyáng:
https://fanyi.baidu.com/#en/zh/Sun

 

I will look for a Chrome extension of Baidu Fanyi

Link to comment
Share on other sites

On 4/4/2022 at 3:45 PM, Jan Finster said:

will look for a Chrome extension of Baidu Fanyi


That one is also inconsistent with both the Cross Straits and the dictionary mentioned by EnergyReaper. I personally wouldn’t go through the hassle of changing to it. Just try to find a dictionary where you can check things when you get confused.

 

edit: They’re using user edited Baidu entries. 

Link to comment
Share on other sites

On 4/4/2022 at 4:16 AM, Jan Finster said:

How does this work? I only see Android and Apple options. Not PC.... (?)

I have an android emulator installed on my windows laptop. (BlueStacks).  Then install Pleco in the emulator.

  • Helpful 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Can someone please explain to me the correct tone for 场 as a measure word?

 

The following definitions for events seem to overlap: ?

场    場    cháng    threshing floor; classifier for events and happenings: spell, episode, bout
场    場    chǎng    large place used for a specific purpose; stage; scene (of a play); classifier for sporting or recreational activities; classifier for number of exams

 

So, I guess, if I have a 马拉松 or 马拉松赛, it is 3rd tone? Right?       

 

How about 一场音乐会?

 

Link to comment
Share on other sites

It's CC-CEDICT (Creative-Commons Chinese-English Dictionary), and because their definitions are free to use (with attribution), they're used almost everywhere.  In any case, if you use any dictionary for long enough, you'll find inaccuracies: 尽信书,不如无书 .  (Besides, the CC-CEDICT is constantly being edited; I occasionally submit an edit.)  And if you look at enough dictionaries, you'll find they're often inconsistent with one another.

 

I'm not sure if it's an authority, but 太阳 is listed as "tài yáng" in the new HSK 3.0 standards (level 2, item 518, page 48).

Link to comment
Share on other sites

@Jan Finster
Guifan dictionary says:


chǎng


a 用於文娛體育活動
一場電影 | 一場比賽。 

b 用於戲劇中較小的段落
第一幕第二場。 

 

cháng

量 用於一件事情的過程, 相當於“陣”
一場大雨 | 白高興了一場 | 痛哭了一場

 

On 5/22/2022 at 8:43 PM, Jan Finster said:

How about 一场音乐会?

Based on the above, it should be 3rd tone

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@imron@Jan Finster

Based on the above, it should be 3rd tone

 No!

 

chǎng


a 用於文娛體育活動
一場電影 | 一場比賽。 

 

based on these, it it the 1st one : 一场(chǎng)音乐会

 

有人送了一张电影(音乐会/球赛)票给我,我本来准备 去看这场chǎng电影(/音乐会/球赛),没想到,在路上突然遭遇一场cháng大雨,结果没去成,让我白高兴了一场cháng。

 

PS: if you mixed up with them,it won't be a problem so please feel free to use them .except for exam:D.

 

Link to comment
Share on other sites

Here's a discussion about the measure word 场 from the book 量词 训练大全.

1430332629.jpg

 

Quote

“场”和“场”的辨析

“场”作量词时,表示事情的经过,如一场雨、一场大战、空欢喜一场。

“场”作量词时,表示有场次或有场地的文娱体育活动,如一场球赛、跳一场物。

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...