Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted
Quote

针对这一问题,该公司在横向与纵向上进行了业务拓展。

To address this, the company expanded its business both horizontally and vertically. 

Hello folks,

 

I need to translate this into English but 'horizontally and vertically' doesn't seem to work here. Or am I wrong? 

 

Anyway, are there any alternative ways to get the message across? 

 

Thanks in advance for your help. 

  • Good question! 1
Posted

I think it might be better to say 'In response to this challenge, the company increased both the width and depth of its business,' but I'm not sure if it's good English. 

Posted

What is Horizontal expansion and Vertical expansion? Is something as below?

 

Horizontal integration is an expansion strategy adopted by a company that involves the acquisition of another company in the same business line. Vertical integration refers to an expansion strategy where one company takes control over one or more stages in the production or distribution of a product.

 

If the meaning is same then your original google translation is Fine.

  • Like 1
Posted
Quote

I need to translate this into English but 'horizontally and vertically' doesn't seem to work here.

 

It depends on the audience for your text.  This is serious business jargon that people who didn't go to business school probably wouldn't know.  You wouldn't find this expression in, let's say, a news article about Uber or Google in the New York Times, but you might find it in an annual report or an article on business strategy for those working in venture capital.

  • Like 1
Posted

Thanks for your help, phoneticsem and Moshen. The article is pretty straightforward so I think it's probably better to avoid jargon. Anyway, register aside, are these two translations okay?

Posted
Quote

the company increased both the width and depth of its business

 

I would probably say:

 

Quote

the company increased the breadth and depth of its business strategy

 

  • Like 1
Posted
On 7/13/2022 at 10:48 AM, Kenny同志 said:

'In response to this challenge, the company increased both the width and depth of its business,'

 

In my opinion, "width and depth" is a vague term. For those who don't understand the specific business meanings of "horizontally and vertically", then maybe these would be understood in a similar way. But essentially you are replacing a phrase with a well-defined meaning with another, albeit similar-sounding phrase, that does not encompass the same specific meaning.

  • Like 1
  • Helpful 1
Posted

Thanks for the feedback, Anonymoose. That makes sense. I will use 'horizontally and vertically'. 

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...