Joldo Mundus Posted October 10, 2005 at 07:40 PM Report Posted October 10, 2005 at 07:40 PM Can someone give me a Simplified Chinese translation and a Pinyin translation of this sentence? "May I have some plain white rice, please?" This sentence, too. "May I have some plain white rice and some spare ribs, please?" 很谢谢 ! (Is this 'Thank you very much!'?) Quote
Adam Posted October 10, 2005 at 08:42 PM Report Posted October 10, 2005 at 08:42 PM May I have some plain white rice, please (小姐/服务员/先生), 请给我一碗白饭 (xiao3 jie3 / fu2 wu4 yuan2 / xian1 sheng1) qing3 gei3 wo3 yi1 wan3 bai2 fan4 Above in the bracket are the different names for waitress, in China you can just use 服务员fu2 wu4 yuan2, but in taiwan you must use either 小姐 or 先生 (female or male waiter) I dont know how to translate spare ribs, I'll leave that for the next person. 很谢谢 sounds strange, try using 很感谢 hen3 gan3 xie4 (edited, had the wrong 请) Quote
Joldo Mundus Posted October 10, 2005 at 09:39 PM Author Report Posted October 10, 2005 at 09:39 PM Are you sure it isn't 请给我一碗白饭? Does it need a question particle? What is the grammar? Also, just what I said, please, not 'waiter', as that over-complicates the answer. Quote
skylee Posted October 10, 2005 at 11:06 PM Report Posted October 10, 2005 at 11:06 PM (来)一碗白米饭/米饭,谢谢。 我要一碗白米饭/米饭,谢谢。 请给我一碗白米饭/米饭,谢谢。 可以给我一碗白米饭/米饭吗? 谢谢。 (来)一碗白米饭/米饭和一碟/客/点排骨,谢谢。 我要一碗白米饭/米饭和一碟/客/点排骨,谢谢。 请给我一碗白米饭/米饭和一碟/客/点排骨,谢谢。 可以给我一碗白米饭/米饭和一碟/客/点排骨吗? 谢谢。 Quote
liuzhou Posted October 10, 2005 at 11:55 PM Report Posted October 10, 2005 at 11:55 PM Spare Ribs is 排骨 Quote
Joldo Mundus Posted October 13, 2005 at 07:43 PM Author Report Posted October 13, 2005 at 07:43 PM What is the grammar behind these sentences? Quote
xiaocai Posted October 16, 2005 at 04:19 AM Report Posted October 16, 2005 at 04:19 AM 来)一碗白米饭/米饭,谢谢。 我要一碗白米饭/米饭,谢谢。 请给我一碗白米饭/米饭,谢谢。 可以给我一碗白米饭/米饭吗? 谢谢。 Just the different levels in politeness. I think it's similar as in English. Quote
gir Posted November 2, 2005 at 01:29 PM Report Posted November 2, 2005 at 01:29 PM 很谢谢 does that exist i saw it in the first post in this thread Quote
Quest Posted November 2, 2005 at 04:11 PM Report Posted November 2, 2005 at 04:11 PM 很谢谢 is wrong, for thank you very much, use 非常感谢. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.