Kenny同志 Posted December 31, 2022 at 10:51 AM Report Posted December 31, 2022 at 10:51 AM Hello folks, I need to translate the name of the organisation into English. It appears in a list of event co-hosts. Can I put it like this: 'Integrative Medicine Division, Chinese Medical Doctor Association'? Thanks. Quote
Moshen Posted December 31, 2022 at 03:52 PM Report Posted December 31, 2022 at 03:52 PM "Medical Doctor " is redundant in English. So it should be just "Chinese Medical Association." 1 Quote
Kenny同志 Posted January 1, 2023 at 02:11 AM Author Report Posted January 1, 2023 at 02:11 AM Thanks for your help, Moshen. As a matter of fact, 'Chinese Medical Docotor Association' is the official name of the organisation. The part I am not very sure about is the translation of '分會'. Do you think it's okay to translate 分會 as division in the context? Quote
Jim Posted January 1, 2023 at 06:29 AM Report Posted January 1, 2023 at 06:29 AM Branch or section might be better. 1 Quote
Kenny同志 Posted January 1, 2023 at 11:02 AM Author Report Posted January 1, 2023 at 11:02 AM I see. Thank you for sharing your opinion, Jim. ? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.