Rene Nyffenegge Posted October 22, 2005 at 02:22 PM Report Share Posted October 22, 2005 at 02:22 PM Hello I want to write "I work in a university in Beijing". I'd do it like so: 我在北京的一个大学工作 Now, is this correct, particularly, the usage of 的, or would that sentence require a 得? Regards,Rene Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted October 22, 2005 at 06:16 PM Report Share Posted October 22, 2005 at 06:16 PM the 的 is right, but consider 一所大学 or 一间大学 not 一个。 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
gougou Posted October 23, 2005 at 06:59 AM Report Share Posted October 23, 2005 at 06:59 AM Read up here for some discussion of the different de's. Or in any grammar book, for that matter... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted October 23, 2005 at 07:03 AM Report Share Posted October 23, 2005 at 07:03 AM 一间大学 I've never seen 间 used as a MW for a university before, and a quick search shows that it seems to be pretty rare - what's its origin? Is it archaic / old-fashioned? Can you use it anywhere you would usually use 所? Roddy Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quest Posted October 23, 2005 at 12:43 PM Report Share Posted October 23, 2005 at 12:43 PM no idea, they just both sound fine to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted October 23, 2005 at 12:53 PM Report Share Posted October 23, 2005 at 12:53 PM And you can also say 一家大學. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yuchi Posted October 23, 2005 at 01:16 PM Report Share Posted October 23, 2005 at 01:16 PM Skylee's sounds the most familiar to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted October 23, 2005 at 01:40 PM Report Share Posted October 23, 2005 at 01:40 PM I've consulted with one of the native speakers I keep in the cupboard for these situations . . . 用'大学'这个名词的时候,能用那些量词? 所,个 还有呢? 应该没有了吧,难道还有“家”? 还有人用'间' 对,可能用,但都是指很小的大学吧,而且应该是很久以前的用法了。现在很少有人那么说 after further consultation . . . 哇,你把我随便说的话放到网上了?我没有多想就说了,也没有查证,万一是错的怎么办?我不知道你要告诉别人,想骗骗你就算了 哈哈,我只想骗你,不打算骗别人 oh well . . . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nipponman Posted October 23, 2005 at 08:37 PM Report Share Posted October 23, 2005 at 08:37 PM That was kinda funny:lol: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.