Mike Posted October 26, 2005 at 06:41 PM Report Posted October 26, 2005 at 06:41 PM I have my first piece of written homework from my Mandarin evening class. I have written about ten sentences in pinyin! Like: - Q: ni3 he1 cha2 he2 ka1 fei1 ma? A: bu4 he1. wo3 zhi3 you3 cha2 ke3 kou3 ke3 le4 (A: 你喝茶和咖啡吗) / B: 不喝.我只有茶可口可乐) I've no idea if this and the other sentences I have written are correct. My question is about the right way to proceed. I imagine that if you know the correct answer and you can guide me in the correct sentence construction, the last thing you want to do is untangle pinyin. Am I correct? So, looking for corrections to my work, can I post in pinyin or will there be a collective sigh, and generally no response? I’ll understand either way Mike Quote
Quest Posted October 26, 2005 at 07:05 PM Report Posted October 26, 2005 at 07:05 PM 我只有茶可口可乐。 我只喝可口可乐? You can post in pinyin, but you are right, people (or I) prefer characters. Quote
Mike Posted October 26, 2005 at 07:26 PM Author Report Posted October 26, 2005 at 07:26 PM Blimey Quest, this is a tricky as I thought How about: Q: ni3 he1 cha2 he2 ka1 fei1 ma? A: bu4 he1. wo3 zhi3 he1 ke3 kou3 ke3 le4 (A: 你喝茶和咖啡吗) / B: 不喝.我只喝可口可乐) 只有 and 只 both seem to mean 'only'? Quote
necroflux Posted October 26, 2005 at 10:51 PM Report Posted October 26, 2005 at 10:51 PM 只 is translated as "only", where 只有 more specifically means "only have" or "only exists". Quote
Desmond Posted October 27, 2005 at 02:56 AM Report Posted October 27, 2005 at 02:56 AM maybe instead of 不喝 you could say 都不喝, which may give a little more emphasis on the fact that you don't drink either one... Yeah, I prefer characters! Nice thing here is that if I don't understand a character, I'll copy and paste it into an online dictionary. Pinyin is kinda bland, only good for phonetic description, not to read normally Quote
roddy Posted October 27, 2005 at 03:07 AM Report Posted October 27, 2005 at 03:07 AM My own preferences are for simplified characters, traditional characters, and then pinyin. You'll get a better response with characters, as it's what the vast majority of people on here are used to working with. You're welcome to post pinyin only stuff, but I reckon it might affect the number of responses you get. Roddy Quote
Ferno Posted October 28, 2005 at 04:14 AM Report Posted October 28, 2005 at 04:14 AM *sigh* this is what happens when the writing and speech of a language evolve seperately. The speech gets sidelined. Quote
Mike Posted October 28, 2005 at 07:32 PM Author Report Posted October 28, 2005 at 07:32 PM Having made my first post in Chinese things immediately got x^n times more difficult (where n=some really big number!). But I think I must agree with Ferno - as if my view counts for anything - that you have to study all aspects of a language simultaneously. There will be some exceptions, like living amongst native speakers and having no time or inclination to use the Internet or to write - even then it strikes me that knowing signs like 出口 and 入口 might be useful, and mixing up 男 and 女 could be a problem! Anyway, today I bought 250 Essential Chinese Characters by Phillip Yungkin Lee. Progress is going to be slow, probably very slow, but balanced Quote
Desmond Posted October 28, 2005 at 07:36 PM Report Posted October 28, 2005 at 07:36 PM The more you learn characters, the easier it becomes! It was SO HARD in the beginning to memorize even fairly simple characters. Now just a few weeks ago, I spent one weekend learning all the traditional varients of the charactes I learned in my first year of Chinese. Only one weekend and it was so quick and painless. So that just showed me that things do get a lot easier! 加油! (jia1 you2) means "add oil!" or "go for it!" Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.