Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

hi i am a foreign er in shanghai learning simplified chinese as the medium of my studies is in chinese

well i need some help from u people n came across this site really nice one

i will b posting my questions in this thread

hope the administration does not mind :help :help

ok my first question:

can u explaine me what r really wei4 yu3

zhu3 yu3

bing1 yu3

ding4 yu3

zuang yu

bu3 yu3??

second question what is really the use of 在???

third question

is the sentence 你 吃馒头或者吃米饭?

when do we use you yi dianr n when to use yi dianr??

fifth question

how to use the word dang 1 当??

我 当 大夫 is that right??

n when to use 不多when to use 多 不

thanks

more questions coming .............

:help :help :help

Posted

I'll answer a couple:

can u explaine me what r really wei4 yu3

zhu3 yu3

bing1 yu3

ding4 yu3

zuang yu

bu3 yu3??

These are just all grammatical terms for the different function of words and for parts of speech. They are 谓语 (predicate)、主语 (subject)、宾语 (bin1 yu3) (object),定语 (attribute),状语 (zhuang4 yu3) (adverbial modifier)、补语 (compliment)。 I don't think one normally studies all this in detail when just beginning a language.

在 can man a lot of things. Do you have a specific example? One use of 在 is to denote location (at). 你在哪里?Where are you (at)? 我在学校 I am at school.

Another use is to express being in the midst of doing something. 我在跟你说。I am talking to you. 我在跑 I am running. This is pretty much the same as 正在 zheng4zai4. 我正在读书 I am (in the midst of) reading.

when do we use you yi dianr n when to use yi dianr??
Yǒuyīdiǎnr or yǒudiǎnr is used like an adverb with the meaning of "somewhat" or "a bit":

I am a little hungry now - 我有点儿饿了。

I am somewhat sad - 我有点儿不高兴。

Yīdiǎnr is used more like an adjective to modify a noun:

I need some money - 我必须一点儿钱。

Some water - 一点儿水。

Please drink some - 请喝一点儿 (in this case, the object is understood from the context)

Posted

thnx a lot for the answers

another question

how do we ask the age of

1. a child

2. a young person

.3. an old person

can u give examples in chinese language of weiyu n all the terms i have mentioned in teh first post plzzzzz

:help

n finally

can we ask someone if he is a foreign student in the format

你是留学生?

hmmmm also

how is gei used??给

ie at times i c its used with two verbs in the same sentence??

helpp plzzzzzzzzz

thanks a lot in advance

谢谢

Posted

The age of children of less than +/- 10 years: Ni3 ji3 sui4?

Of people older than that: Ni3 duo1 da4?

Of old people: I assume you can still use Ni duo da, but maybe there is a politer/more formal form.

Foreign student: Ni3 shi4 liu2xue2sheng1? is ok, you can also add a ma: Ni3 shi4 liu2xue2sheng1 ma?

I hope this helps!

Posted

thanks

hmmmm another question ( yep got loads of doubts to clear)

what does jiu4 就 imply???

how to use that wrd??

n when can we use a verb twice ie one after the other

like in wo kan kan ....??

Posted
Of old people: I assume you can still use Ni duo da, but maybe there is a politer/more formal form.

from what i know the polite way to ask an older person their age is: nin2 duo1 da4 nian2 ji4 le (您多大年紀了)

single sylables are really hard to define by themselves... jiu4 (就) from my understanding by it's self means to approach or to move towards... or could mean right away or at once

jiu4 can1 = to eat a meal

jiu4 ren4 = to take office

for your third question...

a verb can be said twice to lessen it's emphasis or to make it unstressed

for example kan means to look at and kan kan would mean to have a little look (i dont know how else to explain)

hopefully i am acurate (i am still somewhat of a beginner too) and hopefully this is helpful to you. If i am wrong...please someone correct me.

Thanks!

Posted

why cant we use 你买不买一本汉英词典?there is sth wrong with the sentence whats wrong

the fact we cant say yi ben???

Posted

néng

gàosu

告诉

jiā

de

diànhuà

电话

ma ?

吗?

casnt we add hao ma after dian hua so that it becomes dianhua hoa ma ma??

Posted
why cant we use 我买不买一本汉英词典?there is sth wrong with the sentence whats wrong

the fact we cant say yi ben???

What are you trying to say? Sounds like you are saying: "Do I buy a C-E dictionary?" If you are trying a say "Should I buy a C-E dictionary?" then maybe you can phrase it this way:

我应不应该买一本汉英词典?

Posted

néng

gàosu

告诉

jiā

de

diànhuà

电话

ma ?

吗?

sorry dude, i dont know what you are asking here...

casnt we add hao ma after dian hua so that it becomes dianhua hoa ma ma??

that would sound bad but I do not know if it would be propper grammer or not

if you are asking someone for their number it would be: Ni de dian hua hao ma shi duo shao (你的電話號碼是多少)

hopefully i got the hanzi right on that one.... if not someone please correct me.

I could see cases wheer "hao ma ma" could slip out, however because there are alternative ways to asking questions in chinese I personally would opt to use another option.

I would be interested to know someone else's incite on this.

Posted

You can say: 你能告诉我你家的电话号码吗? But because of the double "ma" you might want to say: 你能不能告诉我你家的电话号码?

Posted
But because of the double "ma" you might want to say: 你能不能告诉我你家的电话号码?

There is no problem saying 号码吗, you can even say "马嫲嫲骂妈妈吗?“.

Posted
why cant we use 我买不买一本汉英词典?there is sth wrong with the sentence whats wrong

the fact we cant say yi ben???

sorry it was ni mai bu mai.... not wo mai bu mai

though th esentece is like this

你买不买一本汉英词典?

whats wrong with that sentence?>??

its imn a book ie correct the sentece.........

Posted

i have edited the sentece

it was ni mai bu mai... not wo mai bu mai....

though whats wrong??

ie the sentece says wil u buy or not buy one chinesenglish dictionary?

Posted

the sentence "你买不买一本汉英词典?"Why do you think it is wrong?

Chinese must understand what you mean if you say "你买不买一本汉英词典?"

I think it is not bad.

Posted

woshitiancai, new posts are moderated, you don't need to post 5 times in a row, your post will eventually show up.

你买不买一本汉英词典?

The problem is with the 一本。The construction 你买不买 requires a definite object( e.g. 这本 or 那本). 一本 is indefinite and cannot be used with 买不买. So, you should say: 你买不买这本汉英词典?

Posted

man this site is really helping me a lot

thanks a lot man

a wuestion abt the tones jsut need some confirmation

when its 3 3 it becomes 2 3

ie 3rd 3rd becomes 2nd 3rd

like in ni3 hao3 pronounced as ni2 hao3?

when its 3 4 or 3 1 or 3 2 it becomes 4 4 or 4 1 or 4 2??

hm n waht if there is sth lik e2 3 3??

or 3 3 3?

can u plzzzzz enlighten me on this

thanks a lot in advance

Posted

3rd tone only changes to 2nd the way you say. Ni3 hao3 becomes Ni2 hao3, hen3 hao3 is hen2 hao3, Xiao3 Li3 is Xiao2 Li2. 3rd tone doesn't change to 4th tone (Wo3 ai4 ni3, hen3 xin1, you3 ming2).

Be careful with 3-2, you easily pronounce it as 2-3 but that's wrong. Xiao3 Wang2 stays Xiao3 Wang2, hen3 nan2 stays hen3 nan2

2-3-3 is just 2 - 3-3, so that becomes 2-2-3

3-3-3 is tricky, it can become 3-2-3 or 2-2-3, depending on where you put the stress, and on which characters go together. Someone else can maybe enlighten you more about this.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...