imron Posted January 15, 2006 at 06:34 AM Report Share Posted January 15, 2006 at 06:34 AM can anyone help me with this? i am running suse linux 10. i can see all chinese characters on the web in my browser firefox. i also have 'scim' installed and can input characters using 'smart pinyin'. however, i can't seem to see chinese characters in a text file or an .srt file. This is an encoding problem. I'm guessing it's caused because the text/srt files are in GB Encoding, and whatever editor you are using either can't read that, or isn't configured to read to that. So, your choices are: 1) use/configure your editor to recognise GB encodings (the steps for this will be editor dependent). 2) Use the command line tool "iconv" to convert GB to UTF-8 then most modern editors should be able to view it without any problem. See "man iconv" for usage Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rockytriton Posted January 18, 2006 at 01:11 AM Report Share Posted January 18, 2006 at 01:11 AM Hey Roddy, thanks again, just what I was looking for! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
stephanhodges Posted January 18, 2006 at 01:47 PM Report Share Posted January 18, 2006 at 01:47 PM If you change the transcript file's extension from "txt" to "htm" (or "html"), then when you double click on it (for Windows at least), it will open with the browser. The browser will normally pick the correct encoding. I tested this with IE 6 on Windows XP. The only problem with the html file approach is that the newline characters are all ignored as html. (All the sentences are run together). That should be very easy to fix with an editor. Also, you can use zdt or dimsum to convert encodings as well. Dimsum (version .78+) will even generate a vocabulary list from the text, if the word is in the CeDict dictionary, of course. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
stephanhodges Posted January 18, 2006 at 02:00 PM Report Share Posted January 18, 2006 at 02:00 PM Wenlin can also read and convert the files. I converted all four to UTF-8 format. Took about 15 seconds per file. I've attached the four converted files to this message. CrouchingUtf8.txt FlyingDaggersUtf8.txt HeroUtf8.txt ThePromiseUtf8.txt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
atitarev Posted February 2, 2006 at 12:27 AM Report Share Posted February 2, 2006 at 12:27 AM Sorry for the crosspost but I am looking for the transcript for 天下无贼 (Tiānxià Wú Zéi) - "A World Without Thieves" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted February 2, 2006 at 02:46 AM Report Share Posted February 2, 2006 at 02:46 AM Not a full version, but there is a handful of quotes from the movie online. Couldn't see the full thing though. Don't bother clicking on the "GG泡MM的经典对话录" link at the bottom, it's very disappointing. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
楚留香 Posted February 2, 2006 at 05:19 AM Report Share Posted February 2, 2006 at 05:19 AM I'm not sure if this has been mentioned before, but several hundred Chinese (and other language) subtitles are available at http://www.titles.to Just click on "ADVANCED SEARCH" on the right hand side to get the seach page. Select "Chinese" from the language pulldown. Then select the "ADVANCED SEARCH" button. The corresponding English, French, German, etc language is also available. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
atitarev Posted February 2, 2006 at 07:34 AM Report Share Posted February 2, 2006 at 07:34 AM Thanks, Roddy and 楚留香! I've got the subtitles from http://www.titles.to/index.php, Chǔ liú xiāng (楚留香) has provided. Attaching the transcript for everyone else in Unicode. A World Without Thieves - Chinese subtitles.txt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
wrwills Posted September 8, 2006 at 10:31 AM Report Share Posted September 8, 2006 at 10:31 AM I was reading this thread looking for a script to 青红 (Shanghai Dreams). The script wasn't here but I used http://www.shooter.com.cn/ (http://www.titles.to/index.php didn't seem to work) and found the chinese script (converted to utf8) and an english translation. qinghong.zip Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
daodeyao Posted September 8, 2006 at 04:31 PM Report Share Posted September 8, 2006 at 04:31 PM I can for sure only use the files that stephan hodges provided. I do appreciate them and if you have anymore would be grateful if you could share them in the same format. I hope to find some tv dramas soon and if successful will send them along to you all. Thanks Yours David Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
student Posted July 3, 2008 at 09:28 PM Report Share Posted July 3, 2008 at 09:28 PM Roddy, A while ago you posted subtitles for a couple of movies, having removed the timing information. Crouching Tiger, Hidden DragonHouse of Flying Daggers Hero Can you post them (esp. Crouching Tiger) with the timing information? Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted July 3, 2008 at 10:21 PM Report Share Posted July 3, 2008 at 10:21 PM Those files never had timing information. Been a few years since they were posted though, if you have a search online you might find .srt files with the timing in. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
student Posted July 4, 2008 at 03:45 AM Report Share Posted July 4, 2008 at 03:45 AM Hi, Roddy - I've been searching, but haven't found them yet... almost any other language, but not chinese. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
daodeyao Posted July 4, 2008 at 06:43 AM Report Share Posted July 4, 2008 at 06:43 AM 你好吗 I originally found the info on the chinesepod forum page subtitles The directions are here The subtitle website is here Helpful info The only site that still has 卧虎藏龙字幕 (I think) Hope that is enough to get you what you want. David Klatt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
student Posted July 4, 2008 at 11:55 AM Report Share Posted July 4, 2008 at 11:55 AM Thanks very much! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bryce1 Posted February 22, 2009 at 01:33 AM Report Share Posted February 22, 2009 at 01:33 AM Hello, I'm learning Mandarin (and am at an intermediate level now) and was wondering if anybody knew of any websites/places where you can get scripts for Chinese/Taiwanese dramas or movies on the Internet. I've tried shooter.com.cn, but it seems that most of those are for foreign films. I've heard that subtitle files are useful (and can be read like text files), and would save a lot of time when looking up characters. Has anybody had any luck with this sort of thing? (I imagine there might be a Chinese website with Chinese subtitles for Chinese films/series, for the hearing impaired, for example?/Cantonese speakers) Thanks/谢谢! Bryce Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HerrPetersen Posted February 22, 2009 at 09:22 AM Report Share Posted February 22, 2009 at 09:22 AM I have no answer for your question, though I too would be greatly interested in those. Sometimes you have success in finding subs, when searching for a whole line of dialogue of the movie/series in question. However, seeing that most shows already have hardcoded subs, somebody already has done the job in most cases. Anybody cares to call CCTV? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
anon6969 Posted February 22, 2009 at 10:42 AM Report Share Posted February 22, 2009 at 10:42 AM I am also extremely interested in any replys to that question. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted February 22, 2009 at 04:34 PM Report Share Posted February 22, 2009 at 04:34 PM Merging - the above topic has a few, and hints on finding more. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
atitarev Posted February 22, 2009 at 10:26 PM Report Share Posted February 22, 2009 at 10:26 PM However, seeing that most shows already have hardcoded subs, somebody already has done the job in most cases. Anybody cares to call CCTV? The subtitles must be copyrighted who is going to share them? That's why you have to rip them if you need them. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.