Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Transliterations....


笨笨德

Recommended Posts

Hey peeps,

Im currently writing a chinese segmenter for my webpage....

Does anyone know if there is an offical list of characters that are used when using transliterations of english names into chinese....

I have these so far?

『阿埃艾愛安奧澳巴貝本比賓波博伯卜布茨達大戴德登迪蒂丁都多俄厄爾法菲費

芬夫福弗佛蓋岡哥戈格根古哈海合赫胡華霍基吉及加伽賈杰金喀卡凱柯科可克庫

拉萊來賴蘭勞勒雷累黎里利烈林盧魯倫羅洛馬麥邁曼蒙米摩莫墨姆穆那納乃內尼

努諾帕佩蓬皮匹普奇齊喬切冉薩塞桑森沙舍什史士斯索塔泰坦特圖土托瓦萬維溫

沃烏伍西希謝辛休遜雅亞延耶伊印尤澤扎詹諸茲腓胥。』

thanks

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...