channamasala Posted January 12, 2004 at 03:16 AM Report Posted January 12, 2004 at 03:16 AM ...waitressing does that to you. So how does one say "language exchange partner" in Mandarin? Please don't send characters, this computer can't read them. Pinyin with tone marks would be great. Quote
trooper Posted January 13, 2004 at 06:07 PM Report Posted January 13, 2004 at 06:07 PM 语言交换伙伴 yu3yan2 jiao1huan4 huo3ban4 Quote
channamasala Posted January 13, 2004 at 10:56 PM Author Report Posted January 13, 2004 at 10:56 PM Yeah, I can't read that. WHat I see is this: ?????? Not that I am questioning - that's just what I see. **This computer CAN NOT READ CHARACTERS**. Quote
trooper Posted January 14, 2004 at 02:35 AM Report Posted January 14, 2004 at 02:35 AM I wrote the pinyin version underneath the characters. yu3yan2 jiao1huan4 huo3ban4, which is a literal translation: language exchange partner Quote
smithsgj Posted January 14, 2004 at 06:41 AM Report Posted January 14, 2004 at 06:41 AM Channamasala, it's not your computer's fault! Install the software! Quote
confucius Posted January 14, 2004 at 10:52 AM Report Posted January 14, 2004 at 10:52 AM Here are the highlights so far: * trooper: "I wrote the pinyin version underneath the characters." channamasala: "...waitressing does that to you." * Stay tuned next time when channamasala attempts to translate "chicken fried steak" to a drowsy table of EVA airlines flight attendants. Quote
channamasala Posted January 14, 2004 at 09:26 PM Author Report Posted January 14, 2004 at 09:26 PM i'm just dumb, or overworked, or both. sorry, i see it now. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.