Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Hi mikenh,

This is a hard question. I am a native speaker of Chinese and feel it difficult to answer. I'll try my best:

做 vs 干

(1) Both mean "to do". 做 is more formal and 干 is more casual.

你在做什么?and 你在干什么?both mean "What are you doing?", but the latter is more commonly used in daily conversation.

(2) 做 can mean “to make", "to create". 做饭; 做衣服。干 doesn't have the meaning.

(3) A special usage: 做活(儿) and 干活(儿) are different.

In 干活(儿), 干 means to do. 干活(儿) means "to do stuff".

In 做活(儿), 做 means to create. 活儿 is the abbreviation of 针线活(儿), which is the sewing and embroidering work that are traditionally done by women.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...