Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

I think there used to be differences between 衣、裳 / 衫、裤 in ancient costumes. Nowadays, 衣 is used more often in Mandarin, and 衫 more often in Cantonese.

Posted

In Chinese peple don't often say "很谢谢",though in English people often say "many thanks" ,etc. But you can say "非常感谢" ."非常感谢" means "thank you very much".

Posted

Southern dialects (Cantonese, Wu--Shanghainese, etc) use 衫 more..... 衬衫 (dress shirt), 线衫 (sweater), 汗衫(t-shirt), 长衫 (qipao, cheongsam) etc

  • 4 weeks later...
Posted

Actually I think there are some difference between衬衣and衬衫. To me , if you mention 衬衫, I think you are talking about the kind of thin and nice shirt you can wear a tie. For 衬衣, my understanding is it is more than a shirt, it can be any kind of long 内衣. 衬衫 is one sort of 衬衣.

Posted

There isn't much wrong with " 很多谢!" (as in the original post above). Just drop the 很, you'll have a perfect phrase frequently used by Chinese people: " 多谢!"

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...