lokki Posted December 8, 2005 at 12:48 PM Report Share Posted December 8, 2005 at 12:48 PM Hello from a newbie, trying to learn on my own. I have been lurking here for a few days and this is my first post to the forum. I have seen "a little" as 一点儿 and also the shorter form 一点 and take it they are approximately synonymous. I am wondering about the difference between the two, if there is any, such as style, attitude, situations where one is more likely than the other, or any other comment ? Cheers lokki Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
woliveri Posted December 8, 2005 at 04:03 PM Report Share Posted December 8, 2005 at 04:03 PM The first one (一点儿) is Beijing Hua, Beijing Mandarin, or the sound of the Beijing region of China. The second (一点) one is standard mandarin. Both mean the same thing. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Desmond Posted December 8, 2005 at 09:52 PM Report Share Posted December 8, 2005 at 09:52 PM They're both read with only 2 syllables. The 儿 changes the "dian" to "diar" (properly spelled dianr in pinyin, but actually sounds like diar) You can also say 一点点 which is meant to mean "just a little bit" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
optical Posted November 6, 2007 at 02:19 PM Report Share Posted November 6, 2007 at 02:19 PM I have a question about this concept.. When I go to order food, they often ask if I want it 辣的 (spicy) and I want to answer "A little spicy" but I'm not sure if I should say 一点点辣的 有点儿辣的 一点辣的 。。。 What is the proper way to say, or is there multiple ways that are ok? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
muyongshi Posted November 6, 2007 at 02:39 PM Report Share Posted November 6, 2007 at 02:39 PM Drop the 的 and then 都可以 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted November 6, 2007 at 02:42 PM Report Share Posted November 6, 2007 at 02:42 PM I would say, 只要一點點辣,不要太辣. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OracleBone Posted November 6, 2007 at 06:54 PM Report Share Posted November 6, 2007 at 06:54 PM 一点点辣的 有点儿辣的 一点辣的 all of them are acceptable in spoken language. but in this situation, I would say: 稍微有点辣就行了。 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chenhely Posted November 7, 2007 at 10:45 AM Report Share Posted November 7, 2007 at 10:45 AM You can say 稍微有点辣的也可以,or 微辣,both are all right. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
frankcupid Posted November 17, 2007 at 04:14 PM Report Share Posted November 17, 2007 at 04:14 PM 儿 often used in Mandarin Chinese as an suffix means little eg. 一点儿(a little), 小孩儿(little child),小猫儿(little cat) except 女儿(daughter) -儿 is a Beijing spoken usage and standardized as Mandarin Chinese pronunciation, -儿 as a suffix is used in spoken Chinese. 一点=一点点=一点儿(oral) with no difference means a little, a bit. 一点 sounds like one point so we say 一点儿. pronunciation -儿/-ar/ 一点 sounds yi4 diar3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.