novemberfog Posted February 14, 2006 at 12:55 AM Report Posted February 14, 2006 at 12:55 AM Are common japanese people able to read 旧字体? Or is it like mainland China, where certain portions of the population can't read traditional? My coworkers cannot read a lot of the things that appear in my traditional character Chinese books (folk stories actually). But they enjoy trying to guess. However, they can make a guess at the simplified Chinese quite often and are correct. Now, my Korean friend is really amazing, he can understand a lot of the old characters that can be seen at temples in Japan. I asked my Japanese friend and he did not know, so then the Korean guy explained it to me. . Quote
atitarev Posted February 14, 2006 at 01:05 AM Author Report Posted February 14, 2006 at 01:05 AM My coworkers cannot read a lot of the things that appear in my traditional character Chinese books (folk stories actually). But they enjoy trying to guess. However, they can make a guess at the simplified Chinese quite often and are correct.Now, my Korean friend is really amazing, he can understand a lot of the old characters that can be seen at temples in Japan. I asked my Japanese friend and he did not know, so then the Korean guy explained it to me. . Koreans learn traditional characters (when and if they do), Japanese, as discussed in this thread, have quite a number of characters simplified, some of them similar to Chinese simplified, some of them are different from both simpl./trad., their own way of simplification. Quote
atitarev Posted July 3, 2007 at 07:54 AM Author Report Posted July 3, 2007 at 07:54 AM Cool links on the topic: http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/ref/old_chara.html http://www.ritsumei.ac.jp/acd/cg/lt/cl/koten/newold.htm http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%96%B0%E5%AD%97%E4%BD%93 I get "precondition failed" error on this URL kanji DOT ifdef DOT jp SLASH japanese.html Quote
famitsudc Posted July 13, 2007 at 09:02 PM Report Posted July 13, 2007 at 09:02 PM Both of my teachers from Japanese school were able to read Pre-WWII texts fine and they only couldn't recognize a couple of characters. My one couldn't read 寶 and 體 I had to explain to her that it was 宝 and 体. My teacher said that her parents would use them even after the war and that's how she picked up on them. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.