Liu Bang Posted December 29, 2005 at 04:56 AM Report Posted December 29, 2005 at 04:56 AM I know 对不起 is a way of saying I'm sorry but isn't it usually for minor infractions? Like bad manners or something small. How would you say "I'm sorry that..." or "I'm sorry about..." etc. regarding something more major? Quote
semantic nuance Posted December 29, 2005 at 05:38 AM Report Posted December 29, 2005 at 05:38 AM 對不起 is not used only in minor situation as you mentioned. It can also be used in major one. There are two other phrases I can think of right now that you may use: 1. 很抱歉....(hen3 bao4 qian4....) 2.......很過意不去(.....hen3 guo4 yi4 bu2 qu4). Hope it helps! Quote
Quest Posted December 29, 2005 at 06:02 AM Report Posted December 29, 2005 at 06:02 AM You can add 很 -> 很对不起 万分抱歉 There are many ways... can you give us a full example? Quote
johnd Posted December 29, 2005 at 06:11 AM Report Posted December 29, 2005 at 06:11 AM Maybe you can also add 不好意思 (bu4 hao3 yi4 si). I think this shows regret, is that right? Quote
HashiriKata Posted December 29, 2005 at 09:20 AM Report Posted December 29, 2005 at 09:20 AM Maybe you can also add 不好意思 (bu4 hao3 yi4 si). I think this shows regret, is that right?That's right! (but aren't all apologies intended to show regret? )Anyway, 不好意思 is often used to imply that you feel embarrassed about having done something, a light apology. Quote
xiaocai Posted December 29, 2005 at 09:38 AM Report Posted December 29, 2005 at 09:38 AM 不好意思 can also be used when you have to do something that may inconvenience others. Quote
笨笨德 Posted December 29, 2005 at 11:55 AM Report Posted December 29, 2005 at 11:55 AM if you want to show you are deeply regretful about something you could say.... 深表歉意 its very over the top though.... not somethin you would say for bumping into someone Quote
chenpv Posted December 29, 2005 at 02:37 PM Report Posted December 29, 2005 at 02:37 PM 包涵(bao1han2), 多多包涵(duo1duo1bao1han2), 海涵(hai3han2) 体谅(ti3liang4) 见谅(jian4liang4) 承让(cheng2rang4) 失礼(shi1li3) Quote
Yuchi Posted December 29, 2005 at 06:33 PM Report Posted December 29, 2005 at 06:33 PM 非常抱歉 (fēi cháng bào qiàn) comes to mind. Quote
Altair Posted December 30, 2005 at 01:35 PM Report Posted December 30, 2005 at 01:35 PM Wenlin also lists: 我想你道歉, but does not make clear how formal this is. The translation they give is simply: "I apologize." By the way, I am still unsure about the difference between 抱歉 and 道歉. Does 道歉 describe the process of saying that you are 很抱歉? Quote
semantic nuance Posted December 30, 2005 at 02:50 PM Report Posted December 30, 2005 at 02:50 PM 我想你道歉 It should be 我(想)向你道歉, or 我(想)跟你道歉. 道歉 is the action to say 抱歉. Hope it helps! Quote
Altair Posted December 30, 2005 at 04:01 PM Report Posted December 30, 2005 at 04:01 PM It should be 我(想)向你道歉, or 我(想)跟你道歉. 道歉 is the action to say 抱歉.Oops, I should have written: 我向你道歉 and did not proofread enough. Thanks also for confirmation about the difference between 道歉 and 抱歉. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.