truant Posted January 5, 2006 at 01:43 AM Report Posted January 5, 2006 at 01:43 AM I have recently put together a set of flashcards that are free to download and print. Please visit: http://www.truant.net/flashcards Enjoy! Truant Quote
atitarev Posted January 5, 2006 at 03:24 AM Report Posted January 5, 2006 at 03:24 AM Great work, thank you! As it is done in Taiwan, I wonder if the pinyin tone marks given are for Putonghua (PRC) or for Guoyu (Taiwan)? Quote
Jockster Posted January 5, 2006 at 12:36 PM Report Posted January 5, 2006 at 12:36 PM Any chance that you will consider making simplified versions? Quote
necroflux Posted January 5, 2006 at 03:47 PM Report Posted January 5, 2006 at 03:47 PM Thanks so much for this very well put together set of flash cards - just fired off a small donation to hopefully compensate for a few hours spent. Quote
truant Posted January 6, 2006 at 12:46 AM Author Report Posted January 6, 2006 at 12:46 AM Thanks so much for the donation - much appreciated. As you can see I have put a fair bit of time into them so it is nice the hear positive reports. Regarding the pinyin being "Putonghua (PRC) or for Guoyu (Taiwan)" well, I am not an expert in pinyin to be honest and the pinyin is based on what is in the book. You will notice that some cards have 2 versions of the pinyin (from the book), which my teacher told me is for mainland pronunciation. An example of this is card #25 in Chapter 1 or Book 1. I would love to create a simplified version, but the job would be made infinitely easier if i could get a hold of an excel table with a comparison between traditional and simplified characters. I am sure something like that exists out there. The other option is to track down a similar font but simplified. Glad you enjoy the cards! Please spread the word and create links to the download page if you can... Truant http://www.truant.net/flashcards Quote
truant Posted January 6, 2006 at 05:56 AM Author Report Posted January 6, 2006 at 05:56 AM Update: I have tracked down some conversion tools, so I will have a closer look at that and keep you posted regarding the simplified version. However, the question then remains: would you want the cards to be grouped according to the Practical Audio Visual books?.....or would "by frequency" or similar be better? Appreciate your input. Truant http://www.truant.net/flashcards Quote
stephanhodges Posted January 6, 2006 at 01:54 PM Report Posted January 6, 2006 at 01:54 PM I've only looked at a couple of the cards. Really nice design. Can't you just put both Simplified and Traditional on the same card? That way someone could also (possibly) test themselves that way too. Second, what did you use to design the cards? Anything automated? Quote
atitarev Posted January 7, 2006 at 04:49 AM Report Posted January 7, 2006 at 04:49 AM I have tracked down some conversion tools, so I will have a closer look at that and keep you posted regarding the simplified version. Truant, Wenlin, IMHO, is the best conversion tool. If there are multiple versions, it will display and prompt fro the more appropriate. If you don't have Wenlin but can send me a list of characters as text - preferably one character on each line, then I will convert them using Wenlin. Not sure what you can do with multiple choices but it's usually when converting from simplified to traditional. For example, the simplified character 台 can have 4 possible version when converting to traditional: 臺 檯 颱 台. In that case, the traditional character will be different but simplified will be reapeating. It would make sense to have some reference, so that if you concentrate on simplified when learning the characters, you know that there are 4 possibilities, depending on the meaning. I also think that having both simplified and traditional on the same card is very beneficial. Quite often I have to make my own lists having both versions. here's a conversion example (with words, not just characters), I chose some where simplified != (are not equal) traditional. 朝鲜 朝鮮 Cháoxiǎn 车 車 chē 车带 車帶 chēdài 车站 車站 chēzhàn 陈 陳 chén 衬衫 襯衫 chènshān 衬衣 襯衣 chènyī 城里 城裡 chénglǐ 成绩 成績 chéngjì 吃得惯 吃得慣 chīde guàn 吃药 吃藥 chīyào 吃饱了 吃飽了 chībǎo le Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.