rockytriton Posted January 11, 2006 at 02:52 PM Report Posted January 11, 2006 at 02:52 PM Hi, I'm trying to go through the script for "Hero" the movie, there are some things I'm not quite understanding, so I will post them here. 大王法令 (My Kings decree) 有破刺客长空者,赏千金,封千户侯 (Someone kills the assasin 长空, ?? 1000 gold, ? 1000 ??) The parts with the question marks is where I'm having a problem. Thanks! Quote
skylee Posted January 11, 2006 at 03:22 PM Report Posted January 11, 2006 at 03:22 PM If anyone kills Changkong, the assassin, (he will be) rewarded 1000 (pieces/teals of) gold, and conferred with the title of Qianhu Hou (meaning the lord/marquis of a thousand households). Quote
rockytriton Posted January 11, 2006 at 03:41 PM Author Report Posted January 11, 2006 at 03:41 PM Ok, so: 赏 means something like "to be awarded". 封 means something like "to be given a title" and 千户侯 is a common expression to be called "the lord of 1000 households" Am I right in this? Quote
Quest Posted January 11, 2006 at 11:55 PM Report Posted January 11, 2006 at 11:55 PM 赏 means something like "to be awarded".封 means something like "to be given a title" 赏 to award 封 to bestow [a title] Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.