semantic nuance Posted January 16, 2006 at 06:25 PM Report Posted January 16, 2006 at 06:25 PM From my understanding, 'would you like to drink something?' is to ask people if they want to drink something, while 'what would you like to drink' means to ask people the kinds that addressed people would like to have. In Chinese, 你想要喝點兒東西嗎? or 你有沒有想要喝點什麼? means 'would you like to drink something.你想要喝什麼? is equivalent to 'what would you like to drink'. Hope it helps! Quote
Ferno Posted January 16, 2006 at 09:00 PM Report Posted January 16, 2006 at 09:00 PM I said "will"' date=' not "willed" or "wills", etc... [/quote']That is just the same verb "will" occurring in different forms, as it adapts to grammatical context. But by all means, for an example of "will" in exactly that form: "Don´t try to will your horse to go faster, learn how to ride it better instead." the "to" in "to will"... Quote
lokki Posted January 17, 2006 at 05:29 PM Report Posted January 17, 2006 at 05:29 PM You originally claimed: "will" cannot also be used as a direct verb like "want". Ample references and examples have been provided showing that it can. the "to" in "to will"... If you need one without a "to" in front of it, that is easy too. But then you might not be convinced until you see one without a "horse" in it etc.etc. If the point hasn't gotten across by now it probably never will. Cheers Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.