goldie Posted January 18, 2006 at 10:11 PM Report Posted January 18, 2006 at 10:11 PM hi! how would you express an 'all you can eat' type deal at a restaurant? i thought maybe something like 500 kuai 随你吃 or 500 kuai ai chi jiu chi... am i close? any other ideas? goldie Quote
smalltownfart Posted January 18, 2006 at 11:29 PM Report Posted January 18, 2006 at 11:29 PM I believe the common expression for buffet is 自助餐 ( help yourself meal ) so maybe you can explain yourself with this idea. In Cantonese, we say 任食, e.g. 一价任食 Why do you want to pig out at a single restaurant anyway? Quote
semantic nuance Posted January 19, 2006 at 12:37 AM Report Posted January 19, 2006 at 12:37 AM how would you express an 'all you can eat' type deal at a restaurant?i thought maybe something like 500 kuai 随你吃 or 500 kuai ai chi jiu chi... It's called 500元吃到飽 or 500塊吃到飽 expression for buffet is 自作餐 In Taiwan, we call it 自助餐. Hope it helps! Quote
smalltownfart Posted January 19, 2006 at 01:29 AM Report Posted January 19, 2006 at 01:29 AM In Taiwan, we call it 自助餐. Hope it helps! My mistake! Corrected. Quote
amego Posted January 19, 2006 at 09:18 AM Report Posted January 19, 2006 at 09:18 AM lol...sometimes in Singlish we say 不肥 bu4 fei2 meaning not fat for buffet (although buffets often fatten you up) thats the Singaporean way man,,,haha Quote
goldie Posted January 19, 2006 at 12:05 PM Author Report Posted January 19, 2006 at 12:05 PM bu fei, LOL that is a good one. i guess chi dao bao is what i was looking for. zi zhu can, although it's a help yourself type buffet, but it's not the concept that exists here in the UK, sometimes zi zhu can you can only help yourself once, but what i'm talking about is where you can go back again and again and stuff yourself. not that i want to do that, it's just i was asked it in class by one of my students and i just couldn't think of the right term. xie la! Quote
skylee Posted January 19, 2006 at 12:18 PM Report Posted January 19, 2006 at 12:18 PM what i'm talking about is where you can go back again and again and stuff yourself That is 自助餐. Quote
amego Posted January 19, 2006 at 05:26 PM Report Posted January 19, 2006 at 05:26 PM Originally Posted by goldiewhat i'm talking about is where you can go back again and again and stuff yourself That is 自助餐. yep...dear goldie, 自助餐=buffet, buffet=自助餐. Heres the procedure in buffet: go in, sit down, den stand up again, go to the holy area where are the foodie are, load up, go back, enjoy, burp, chat, decide that you can still hold more, go back, upload again......*repeat as appropriate* , finally, surrender, pay and den leave, flash a smile and promise to be back again. Quote
goldie Posted January 23, 2006 at 06:28 PM Author Report Posted January 23, 2006 at 06:28 PM ok, so maybe zi zhu can has changed since i were a girl. in my day we used to get a metal plate with little sections in it, go and fill up from the self service area with all the different cai, then go and pay, eat and go. perhaps people are more greedy these days? Quote
amego Posted January 23, 2006 at 07:07 PM Report Posted January 23, 2006 at 07:07 PM LOL OHHHHH I GOT IT LE...your zi zhu here means "self-service"....yeppy yes self-service is exactly what you are talking about...hmmm but in my context (Singapore), "self-service" isn't literally that "self-service", here...normally in hawker centre aka food centre aka "kopi-tiam" (the "kopi" comes from coffee, "dialectised" to hokkien, and 'tiam" is the hokkien pronunciation of 店" so it is "咖啡店"), you order the food and they will serve/bring the food to your table and you pay. When the stall displays the sign "Self-service", you order and stand there, wait till the food is ready, then you pay and bring the food to your table yourself. Quote
confucius Posted January 28, 2006 at 07:07 AM Report Posted January 28, 2006 at 07:07 AM 吃饱为止 is another way to say "all you can eat" literally in Mandarin. This term is useful at restaurants where "all you can eat" is a special offer that does not involve a buffet. Quote
xiaocai Posted January 28, 2006 at 10:01 AM Report Posted January 28, 2006 at 10:01 AM In Cantonese, we say 任食, e.g. 一价任食 In mandarin we also say 任吃. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.