Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

all you can eat


Recommended Posts

Posted

hi! how would you express an 'all you can eat' type deal at a restaurant? i thought maybe something like 500 kuai 随你吃 or 500 kuai ai chi jiu chi...

am i close? any other ideas?

goldie

Posted

I believe the common expression for buffet is 自助餐 ( help yourself meal ) so maybe you can explain yourself with this idea.

In Cantonese, we say 任食, e.g. 一价任食

Why do you want to pig out at a single restaurant anyway? :)

Posted
how would you express an 'all you can eat' type deal at a restaurant?i thought maybe something like 500 kuai 随你吃 or 500 kuai ai chi jiu chi...

It's called 500元吃到飽 or 500塊吃到飽

expression for buffet is 自作餐

In Taiwan, we call it 自助餐.

Hope it helps!:)

Posted

lol...sometimes in Singlish we say 不肥 bu4 fei2 meaning not fat for buffet (although buffets often fatten you up) thats the Singaporean way man,,,haha :mrgreen:

Posted

bu fei, LOL that is a good one. i guess chi dao bao is what i was looking for. zi zhu can, although it's a help yourself type buffet, but it's not the concept that exists here in the UK, sometimes zi zhu can you can only help yourself once, but what i'm talking about is where you can go back again and again and stuff yourself. not that i want to do that, it's just i was asked it in class by one of my students and i just couldn't think of the right term.

xie la!

Posted
what i'm talking about is where you can go back again and again and stuff yourself

That is 自助餐.

Posted
Originally Posted by goldie

what i'm talking about is where you can go back again and again and stuff yourself

That is 自助餐.

yep...dear goldie, 自助餐=buffet, buffet=自助餐. Heres the procedure in buffet: go in, sit down, den stand up again, go to the holy area where are the foodie are, load up, go back, enjoy, burp, chat, decide that you can still hold more, go back, upload again......*repeat as appropriate* , finally, surrender, pay and den leave, flash a smile and promise to be back again. :mrgreen:

Posted

ok, so maybe zi zhu can has changed since i were a girl. in my day we used to get a metal plate with little sections in it, go and fill up from the self service area with all the different cai, then go and pay, eat and go. perhaps people are more greedy these days? :mrgreen:

Posted

LOL OHHHHH I GOT IT LE...your zi zhu here means "self-service"....yeppy yes self-service is exactly what you are talking about...hmmm but in my context (Singapore), "self-service" isn't literally that "self-service", here...normally in hawker centre aka food centre aka "kopi-tiam" (the "kopi" comes from coffee, "dialectised" to hokkien, and 'tiam" is the hokkien pronunciation of 店" so it is "咖啡店"), you order the food and they will serve/bring the food to your table and you pay. When the stall displays the sign "Self-service", you order and stand there, wait till the food is ready, then you pay and bring the food to your table yourself. :mrgreen:

Posted

吃饱为止 is another way to say "all you can eat" literally in Mandarin. This term is useful at restaurants where "all you can eat" is a special offer that does not involve a buffet.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...