Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

您吃健康的食物吗?  

  1. 1. 您吃健康的食物吗?

    • 当然!我唯一吃的食物是健康的!
      2
    • 我吃是吃,可是我也喜欢吃劣等食物!
      3
    • 哎呀!我唯一吃的食物是劣等食物!
      0
    • 我常常吃劣等食物,可是我想吃更多健康的食物!
      1


Recommended Posts

Posted

大家好!

您们吃健康的食物吗?

我唯一吃的食物就是健康的!(这个句子有错误吗?):conf

Posted
我唯一吃的食物就是健康的!(这个句子有错误吗?)

somewhat. it is understandable but not natural. You should use "只" or 都

我只吃健康的食物或食品,其它的我都不吃。

我吃的都是一些有营养而又健康的食品。

Also, while it is okay to use 健康食品, I personally feel "食物是健康的" sounds kinda odd in Chinese, because the food makes you 健康 but the food itself can't be 健康 because it's not alive.... I understand the implication, but I would use normally say 有营养 or 有益 instead of "食物是健康的"。

Posted

Personally I seldom use 您. And I guess you wanted to say "我只吃健康的食物".

PS - I guess what Quest said is about "wholesome" vs "healthy". Yeah 有益 seems more natural.

Posted

And what is 劣等食物? Did you mean junk food? Perhaps you meant 垃圾食物?

Posted

Also, 健康食品 sometimes implies 保健食品, and that's a special category of food that includes birds nest, chicken essence, ginseng etc..

Posted
我唯一吃的食物就是健康的!

我只吃有益健康的食物.(conducive to health)

我只吃有營養的食物.(nutritious)

Hope it helps!:)

Posted

Wo chi jiang kang de shiwu...

Yes, I eat pretty healthy... I rarely eat sugary foods, eat plenty of fruits/veggies, and don't drink soda... Canned food...

可是, "我只喫健康的食物" does not apply to be. Every once in awhile, I'll stray away from my usually disciplined diet.

BTW, what is the difference between 只 and 唯?

  • 2 weeks later...
Posted
BTW, what is the difference between 只 and 唯?
It's not just 唯 but should be 唯一 (or 惟一), meaning "only".

只 also means "only" but often modifies a verb (只有你) while 惟一 typically modifies a noun (唯一的朋友).

Posted
您们吃健康的食物吗?

您吃得健康吗?

您吃健康的食物吗?

当然!我唯一吃的食物是健康的!

我吃是吃,可是我也喜欢吃劣等食物!

哎呀!我唯一吃的食物是劣等食物!

我常常吃劣等食物,可是我想吃更多健康的食物!

Polite version

您吃得健康吗?

当然! 我只吃健康食品!

吃是有吃,但我也爱吃垃圾食品!

哎呀! 我只吃垃圾食品!

我常常吃垃圾食品,但我也想吃更多的健康食品!

Informal version

你吃得健康吗?

废话! 我只吃健康食品!

吃是有吃, 可是垃圾食品我照样扫进肚子!

我是靠垃圾食品维生的。

我常常吃垃圾食品, 我也想吃到更多的健康食品!

It's not just 唯 but should be 唯一 (or 惟一), meaning "only".

只 also means "only" but often modifies a verb (只有你) while 惟一 typically modifies a noun (唯一的朋友).

惟有 and 只有 are the same, only 惟有 is more formal :mrgreen:

Posted
It's not just 唯 but should be 唯一 (or 惟一), meaning "only".

只 also means "only" but often modifies a verb (只有你) while 惟一 typically modifies a noun (唯一的朋友).

It's not necessarily so. You can also use 唯有 to mean "only". It can modify verb as well.

For example: 唯有你支持我 is the same as 只有你支持我.

唯一 can also be used as an adverb to modify the verb or the whole sentence.

For example: 唯一要注意的是食物的衛生.

Hope it helps!:)

Posted
It's not necessarily so.
True :mrgreen: , and that is why you should see words such as "often", "typically" in my replies (and I don't believe in focussing on the untypical when first introducing something to someone. It's unhelpful).

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...