dz902 Posted January 22, 2006 at 02:50 PM Report Posted January 22, 2006 at 02:50 PM Infomations ================================ Period: Song Dynasty Author: Su Shi Category: Song Lyric Poem Translation by: dz902 ================================ When Will There Be Another Bright Moon When will there be another bright moon? I hold my wine-cup and ask the sky. I wonder the palaces on the heaven: what period are they in? I would like to ride on the winds back to the moon, but I am afraid of that, the Jade Houses high above are too cold for me. So I just dance under the bright moonlight, with my shadow, just as I am not in this world. Soon the moon moves around the red house, and sends its lights into the patterned window, shines tenderly on a sleepless face. The moon should not have any emotions, but why it is always round, while people get apart? Man has different moods, as the moon has different shapes, it cannot be perfect. So I just wish, no matter how long people are apart, they still enjoy the beautiful moon together. Original Text ================================ 明月幾時有? 把酒問青天。 不知天上宮闕, 今夕是何年。 我欲乘風歸去, 唯恐瓊樓玉宇, 高處不勝寒。 起舞弄清影, 何似在人間。 轉朱閣,低綺戶,照無眠。 人有悲歡離合, 月有陰晴圓缺。 但願人長久, 千里共嬋娟。 ============================= Hope you enjoy it... Quote
skylee Posted January 22, 2006 at 11:28 PM Report Posted January 22, 2006 at 11:28 PM The title of the tune is 水調歌頭. Between "照無眠" and "人有悲歡離合", there should be -> "不應有恨,何事長向別時圓" Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.