Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Cantonese-English dictionary


Recommended Posts

Posted

Hi everyone! I've just signed up after reading around a bit. This site seems great! :clap

I learned some Mandarin and have maybe an intermediate level with it. I'm now trying to learn a bit of Cantonese. I learned basic things so far but I'd like to catch it up with my Mandarin.

I've been searching online for a good Cantonese-English dictionary. All I ever find are sites that show Mandarin and Cantonese together and if I type in "to be" in English it will come up with "shi" in Mandarin and "si" in Cantonese. But as I have learned Cantonese only uses this is written language. The spoken Cantonese word would be "hai". So, I'm looking for a dictionary that gives correct spoken Cantonese words. Any help? :)

Posted

Hmmm sorry but i only have this site, which lists the spoken (colloquial) Cantonese words. :mrgreen: Hope it will be of help to you.

P.S. Take note that the "j-" sounds are actually "y-".

Posted

It's a work in progress, but CantoDict http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordlist.htm

emphasises spoken Cantonese, as well as including Mandarin equivalents and words used in written Chinese. New entries are constantly being added.

As with the site amego mentioned, "j" is pronounced as "y" since Jyutping is used as the romanisation standard.

Hope that helps! :)

  • 2 months later...
Posted

I also need a paper dictionary, English-Chinese or Chinese-English as long as it gives the Cantonese pronunciation in a recognized system like Yale romanization. I did buy the [pop=Lang Wen/Longman]郎文[/pop][pop=junior/chūjí]初級[/pop][pop=Chinese/zhōngwén]中文[/pop][pop=dictionary/cídiǎn]詞典[/pop] but it only uses the international phonetic alphabet and gives the romanization for the single chracter only not the word.

Posted

I recommended this Longman dictionary 2 years ago and I still think that it is good. (I have two for myself, one at home and one at office, and have bought one for my niece.) It is a Chinese-Chinese dictionary, though, but with with Cantonese pronunciations.

Posted

Thanks Skylee. Oh, it's a shame I didn't buy the 高級版.

May I ask, what kind of romanization does that version have?

Posted

For mandarin, there are both hanyu pinyin and bopomofo. For Cantonese, 黃錫淩式音標 is used. There is hanyu pinyin for each compound word/chengyu listed, but bopomofo and cantonese romanisation are only listed for the headwords. Oh and the dictionary is in traditional characters.

  • 1 year later...
Posted

ok um basically does anybody know where i can learn cantonese for free and it is done simply. so basically if i looked for the word "hello" isntead of coming up in symbols it coming up as it does in some dictionaries where its like: beautiful(byu-ti-ful)

that sort of thing

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...