Quest Posted February 26, 2006 at 08:36 PM Report Posted February 26, 2006 at 08:36 PM How did you record other ppl's telephone convs? walkie talkie? Quote
roddy Posted February 27, 2006 at 03:19 AM Author Report Posted February 27, 2006 at 03:19 AM Record function on my mobile phone. However, I also have a little memo recorder thing which can fit in-line with phone cables, so with a bit of luck the next one will be clearer. I just need to find a public telephone where I can install it without anyone noticing. I might open up my own 话吧 and create a database of people talking to their mums in different 方言 Anyone want to take any guesses on where the speakers are from? Quote
Ncao Posted February 27, 2006 at 03:41 AM Report Posted February 27, 2006 at 03:41 AM Roddy, do you work for the Chinese government? Recording people's telephone conversations:nono . Quote
roddy Posted February 27, 2006 at 03:45 AM Author Report Posted February 27, 2006 at 03:45 AM Well, you know, freelancing . . . got to take the work where you can get it . . . can't really worry about the moral issues Nah, I know both the speakers, and they know what's going on - one's actually a member on here. And I won't really be tapping anyone's phones. Roddy Quote
Quest Posted February 27, 2006 at 03:50 AM Report Posted February 27, 2006 at 03:50 AM Nah, I know both the speakers, and they know what's going on - one's actually a member on here. Ok, so you are not the telephone boy at the resturaunt. Which member is it? The girl's voice is so o爹..... Quote
L-F-J Posted February 27, 2006 at 03:53 AM Report Posted February 27, 2006 at 03:53 AM Nice cover. Quote
badatpool Posted February 27, 2006 at 04:29 AM Report Posted February 27, 2006 at 04:29 AM Thanks, I thought my voice sounds rude... I didn’t know Roddy was recording at that moment, if I had known it, I would have made my voice more 嗲...But I'm entirely happy for him to put my voice on here and contribute to the great 对外汉语教学事业 Quote
semantic nuance Posted February 27, 2006 at 05:25 AM Report Posted February 27, 2006 at 05:25 AM Nice to have met your voice, batapool. Did I miss any words in the redrafted transcript? Can anyone check it for me? An off-topic question: how do you type 'ei' in Chinese in the conversations? Quote
binbin Posted February 27, 2006 at 06:12 AM Report Posted February 27, 2006 at 06:12 AM What's "sha1 lou4"? These are great, can we have more? Quote
roddy Posted February 27, 2006 at 06:14 AM Author Report Posted February 27, 2006 at 06:14 AM 沙漏, name of the cafe. I'm certainly hoping to get some more done, but for some reason I can't just go around recording strangers conversations Quote
Gestalt Posted February 27, 2006 at 01:17 PM Report Posted February 27, 2006 at 01:17 PM Roddy, this is great. I can't understand more than about 5% first time around at this sort of speed, but it's fun trying. I still like the idea of bugging a public telephone! Quote
roddy Posted February 27, 2006 at 02:11 PM Author Report Posted February 27, 2006 at 02:11 PM So do I, but I think I need a government job to get away with that . . . First line of Semantic's transcription 你想訂這家餐廳是嗎? 喂, 你好是xin4 xiang1餐廳吧! I'm 99% sure this is 你好是新疆餐廳吗?喂, 你好是新疆餐廳吧! Although the first sentence is very indistinct. The one percent of doubt is that the restaurant might be called the 新墙 or something 你們那邊囊包肉的那個囊是不是一塊兒一塊兒的那種 I can't hear the 的 Only other thing is that the 串 definitely 带 an 儿 Thanks for the transcription, appreciated. With a bit of luck I should have more (legitimately acquired) material for you soon. Quote
badatpool Posted February 28, 2006 at 03:47 PM Report Posted February 28, 2006 at 03:47 PM I'm 99% sure this isQuote: 你好是新疆餐廳吗?喂, 你好是新疆餐廳吧! I’m 100% sure It’s nin您 but not ni你, since using nin is very common in Beijing hua, especially to strangers. An off-topic question: how do you type 'ei' in Chinese in the conversations? 欸,by the way, nang2 should be 馕 Quote
bokane Posted February 28, 2006 at 04:12 PM Report Posted February 28, 2006 at 04:12 PM What a stunning example of situational dialogues delivered in clear, standard Mandarin. Brilliant work, Roddy. Badatpool, your voice is absolutely gorgeous. I expect to be hearing from you on the next 超级女声. Bravo. Quote
roddy Posted February 28, 2006 at 04:43 PM Author Report Posted February 28, 2006 at 04:43 PM Well Bokane, if you like the voice you might want to put a face to it. Perhaps you'd be interested in sponsoring a series of video lessons? As for 正事, the bugging equipment has been passed on to our agent in the field and we're hoping to have it installed in a family home only a few blocks from Zhongnanhai shortly. Should anything go wrong, I'll just have to hope the labor camp has internet access . . . Quote
Ferno Posted March 1, 2006 at 06:35 AM Report Posted March 1, 2006 at 06:35 AM hey Quest and badatpool... "The girl's voice is so o爹....." "I would have made my voice more 嗲" what is this secret code?? :o Quote
roddy Posted March 1, 2006 at 06:50 AM Author Report Posted March 1, 2006 at 06:50 AM 嗲, dia3. Coy, childish. Quest presumably had to add the o to 爹 because he didn't know the Mandarin pronunciation. That's a completely different topic though. My laptop's messing me around at the moment. It appeared the motherboard was fried this morning, but it's now working again AND the soundcard has come back (jumped out of my skin when I got the Windows woosh at full and unexpected volume). Which means it'll be easier for me to work with these files if I ever get them. Quote
Quest Posted March 1, 2006 at 11:16 PM Report Posted March 1, 2006 at 11:16 PM 嗲, dia3. Coy, childish. Quest presumably had to add the o to 爹 because he didn't know the Mandarin pronunciation. That's a completely different topic though. That's a good example of when "pronouce by association" did not work. 爹 and 嗲 are De1 and De2 in Cantonese. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.