kaox0018 Posted March 15, 2006 at 02:55 AM Report Posted March 15, 2006 at 02:55 AM hello folks. first post. i'm a 22 year old abc who grew up speaking mandarin and i'm trying to hold on to it and improve my fluency. here are some very tricky phrases that i read in a Tzu Chi (an international chartitable org in Taiwan) book. I have no idea what any of it means or how to understand it. any help? 以慈悲喜捨之心 起救苦救難之行 與樂拔苦 締造清新潔凈之慈濟世界 以理事員融之智慧 力邀天下善士 同耕一方福田 勤植萬蕊心蓮 同造愛的社會 -=- 天性純孝慈柔 -=- 法師體悟到不是提得起菜籃權利支配金錢的女人就叫幸福: 他認為女人苦能和男人一樣擔起社會責任 Quote
studentyoung Posted March 15, 2006 at 06:15 AM Report Posted March 15, 2006 at 06:15 AM I have slightly translated the words so that you can have the basic idea on them. Hope it can help you a bit. 以慈悲喜捨之心起救苦救難之行 興樂拔苦 締造清新潔凈之慈濟世界 以理事圓融之智慧 力邀天下善士 同耕一方福田 勤植萬蕊心蓮 同造愛的社會 以慈悲喜舍之心 With your compassion heart, 起救苦救难之行 save others in difficulty and disaster. 兴乐拔苦 By spreading happiness and overcoming adversity, 缔造清新洁凈之慈济世界 create a fresh, clean and benevolent world. 以理事圆融之智能 With the wit of handling things tactfully, 力邀天下善士 invite all kindhearted people in the world, 同耕一方福田 to cultivate in the land of happiness together, 勤植万蕊心莲 to plant lotus s in people’s heart diligently, 同造爱的社会 and to create a society filled with love and mercy. 天性純孝慈柔 天性纯孝慈柔 someone’s nature is filial and merciful 法師體悟到不是提得起菜籃權利支配金錢的女人就叫幸福: 他認為女人若能和男人一樣擔起社會責任 法师体悟到,不是提得起菜篮权利支配金钱的女人就叫幸福: 他认为女人若能和男人一样担起社会责任, The Master realized that the women who just know how to use their “right of buying food” to ask for money should not be considered as happiness. He considered that if women could share the social responsibility as men Thanks! Quote
Chinapage Posted March 15, 2006 at 03:38 PM Report Posted March 15, 2006 at 03:38 PM May I point out that Tsu Chi is a buddhist organization located in Taiwan and this passage is a religious writing. Quote
kaox0018 Posted March 22, 2006 at 03:27 AM Author Report Posted March 22, 2006 at 03:27 AM Thank you for the translation. Now I have some issues with specific words that just don't appear in dictionaries so how do I know what it means? I'm trying to understand how to read words that should make sense to a native speaker but won't to someone just armed with a dictionary. 以慈悲喜舍之心 what does 喜舍 mean? a place for happiness? i'm not getting 舍. 起救苦救难之行 does 行 mean 行動? 兴乐拔苦 缔造清新洁凈之慈济世界 i don't understand 济 in 慈济 以理事圆融之智能 this whole line is kinda confusing but 理事圆融 is the most confusing. what is the in/direct object, what is the action, etc. 力邀天下善士 does 力 suggest that one should do this action with power? 同耕一方福田 to cultivate in the land of happiness together, 勤植万蕊心莲 this one doesn't make sense to me, "diligently plant 10,000 pistils heart lotus." how should i read 蕊心莲? 同造爱的社会 法师体悟到 what is 体? is it just used as 体悟 for the verb realized? Quote
skylee Posted March 23, 2006 at 07:23 AM Report Posted March 23, 2006 at 07:23 AM 喜舍 - 舍 is the simplified form of 捨, which means to give up/away. 喜捨 = being generous 起救苦救难之行 - 行 can be 行動 or 行爲 or a long walk to raise fund 济 in 慈济 - 濟 basically means help. It means 救濟 (relief) or 周濟 (aid) 以理事圆融之智能 - With the wit of handling things tactfully 力邀天下善士 - 力 means strongly, enthusiastically 万蕊心莲 - here 蕊 is the count word for flowers (lotus flowers) - 10,000 number of lotus in the heart 体悟 - similar to 體會 and 領悟 Quote
Qi_liu Posted March 23, 2006 at 12:30 PM Report Posted March 23, 2006 at 12:30 PM Reading the first word, I realised it's about Buddha things, so just quit anyway. Is this help? I mean, we dont need know everything in Chinese, do we? just give a look and tell if it's what we interest... tell me if i'm on the way... Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.