Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

I think the more common term is "straw man", although it's usage is possibly much broader than "straw dog". As for a translation, I think you would need to actually explain it. FYI, I've seen "straw man fallacy" rendered as 稻草人的逻辑谬误.

Posted

This is a quote from John Gray's excellent book 'Straw Dogs' which gets it's title from the included Laozi quote:

In ancient Chinese rituals, straw dogs were used as offerings to the gods. During the ritual they were treated with the utmost reverence. When it was over and they were no longer needed they were trampled on and tossed aside: 'Heaven and earth are ruthless, and treat the myriad creatures as straw dogs.'

No idea what the chinese would be but it is clearly a term that is used in China.

Posted
No idea what the chinese would be but it is clearly a term that is used in China。

天地不仁,以萬物為芻狗。。。

Posted

Isn't Pinata kind of like 芻狗 since they are both stuffed and cast aside finally?

What should be the Chinese term for Pinata?

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...