Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

"hassle"....?


Recommended Posts

Posted

What's the Chinese word for hassle? I'm thinking of the hard sell or unwanted "help"

My mother is visiting me in China so I want to learn to say:

"Don't hassle her or I will kill you". Something like that.

Posted

I think the word is 缠 chán ,

It's English meaning is "to bother;annoy“, I'm quite sure it includes hassle

别缠着我,要不然我就不客气了!

Don't hassle me, or I will not be polite to you! (I'm not too sure how to translate this sentence properly into English, 不客气 literally means not polite, in this sentence it kind of means you might pick up a fight, curses or punch that fella).

Posted

Don't hassle her or I will kill you

不要騷擾她 不然我會殺了你

donot 不要

hasssle 騷擾 ,找麻煩

:mrgreen:

Posted

just read this in the chapter I was working on

不许闹!

bu4 xu3 nao4!

This uses 热闹的闹, so might be easier to remember.

I am not sure if it's quite what you want, so I'll let the native speakers correct me if I'm off base.

I'm not going to attempt a context appropriate idiomatic translation of "or I'll kill you."

Apparently 要不然我就不客气了 covers it nicely, although I don't think I could say it without feeling like a gangster. Maybe that's the goal.

Posted

for the 'I will Kill U'

instead of saying it just use one of the many hand and body movemenst that indicate such as thing -

create a 'G.U.N' with ur hand and put it against your temple

Slice ur neck will one of your fingers in a slower - and menacing way

or for a bit of class, try to beocme a romon empirer ( watching over at the Coloseum) for a minute and toy with them with the trusted thumbs up or thumbs down trick (http://www.chinese-forums.com/images/icons/icon13.gif - this indicates death btw)

etc etc

hope this helps

zaijian

Posted

Is it really necessary to say this? I know it can be annoying when people follow you along the street trying to sell something/"help" you, but i don't think there's any point in being aggressive.

Just ignore them and they'll go away eventually (easy to say, i know, but i don't think there's a better way)

Saying something angry in Chinese has a couple of disadvantages:

- it lets them know you speak Chinese, and so they are more likely to carry on pestering you.

- it makes you look stupid.

I don't think getting confrontational on the street is a good idea, whether you're in China or anywhere else.

Posted

Yes, I agree with Yang Rui. You may simply say "謝謝! 不用了" (Thank you, I don't need it.) when someone tries to badger you or offer help you don't need.

Hope it helps!:)

Posted

I never had any problems with some random vendor hassling me. Why? I think I found a pretty good way to get rid of them. I just smile at them and tell them: 不用了,我已经买了,真可惜。

Posted

"it lets them know you speak Chinese, and so they are more likely to carry on pestering you."

Wrong.

It shows them that you're not a dipshit tourist who feels guilty about being richer than them, gives them money and propegates networks of touts on the Great Wall operating with mobile phones spoiling anyones peaceful enjoyment of a nice scene.

Of course I am generally polite and have never yet used my Beijing taxi driver vocab but if I've told someone twice that we're not interested and they start laying their grubby paws on my mum then I'm gonna get bukeqi on their pigu.:twisted:

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...