kudra Posted April 3, 2006 at 04:39 AM Report Posted April 3, 2006 at 04:39 AM So I was looking at http://www.dreamsofwhitetiles.com/?p=293 女生公离 I'm guessing it's a women's dorm, and general public are not allowed, (hence the guys hanging around on the threshold.) edited to add Thanks Quest. :oops: 公寓 -- David and Helen, Chapter 7 Vocab Quote
roddy Posted April 3, 2006 at 05:50 AM Report Posted April 3, 2006 at 05:50 AM Yeah, female students dorm. See also here, where I made a mistake myself. I thought I had another photo of male dorms with a 'no girls' sign, but can't find it now. Quote
hughitt1 Posted April 10, 2006 at 01:21 AM Report Posted April 10, 2006 at 01:21 AM hehe, i got some pictures somewhere of the barbed-wire and broken class cemented into the walls surrounded the girl's dormatories at 台大. :P Quote
Ian_Lee Posted April 14, 2006 at 10:34 AM Report Posted April 14, 2006 at 10:34 AM Different terms have different meanings in different places. 公寓 means the cheapest kind of love hotel in HK/Macau. If you suggest to take your girlfirend to the 公寓, definitely you will be slapped two times on your face. Quote
HashiriKata Posted April 14, 2006 at 01:01 PM Report Posted April 14, 2006 at 01:01 PM 公寓 means the cheapest kind of love hotel in HK/Macau. If you suggest to take your girlfirend to the 公寓, definitely you will be slapped two times on your face.Why? Wouldn't she think the money saved could be used towards something else ?? Quote
Ian_Lee Posted April 16, 2006 at 05:55 AM Report Posted April 16, 2006 at 05:55 AM Has anyone heard of the term 寓公? 寓公 refers to those ethnic Chinese immigrants in North America or Australia who don't work but live on the wealth that they bring from their home places. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.