Fun123 Posted April 23, 2006 at 06:47 AM Report Posted April 23, 2006 at 06:47 AM 从一个国外的旅游论坛上看到链接,好奇的点过来,看了几位外国朋友的发言,实在是汗颜啊。觉得身为中国人,学了这么十几年的中文,也许还没有这些外国朋友使用中文来的得心应手。成语、俗语信手拈来,语言流畅,表达清晰。再看看自己,似乎已经把中文忘得差不多了。特别当手写的时候,想不出字怎么写,更是常有的事。 看来真正想“学好中文”,我还有很长的路要走啊! Quote
elina Posted April 23, 2006 at 03:40 PM Report Posted April 23, 2006 at 03:40 PM 我都不敢说中文了! 每次在这儿写中文帖子时,总觉得责任重大,千万不要写出什么错别字或者病句什么的,那样的话,多“毁人不倦”呀!简直比写英文还累! 特别当手写的时候,想不出字怎么写,更是常有的事。 我也有同感。因为经常用电脑打字,当手写时,也是提笔忘字。不知道这是社会的进步,还是不好的现象? Quote
carlo Posted April 24, 2006 at 06:31 AM Report Posted April 24, 2006 at 06:31 AM 每次在这儿写中文帖子时,总觉得责任重大,千万不要写出什么错别字或者病句什么的 有这么夸张吗? 在英文论坛上有几个以英语为母语的同学担心自己的英语出了病句? 大家不要给自己太大压力哦, 参加汉语角不是为了一决高下, 随便聊聊就是了。 Quote
mrtoga Posted April 24, 2006 at 10:21 AM Report Posted April 24, 2006 at 10:21 AM 我也感觉压力。 因为很多人看到我们这些帖子。 在论坛上我已经写上了我有HSK7级,现在有点后悔了,每一句话都得考虑考虑,太别扭的就不敢用。 我应该把自己开放。 我就是7级的MrToga,如果你觉得我写的太不自然,太差,那你就干脆去批评HSK的设计人吧! 哎,放松多了! Quote
Fun123 Posted April 24, 2006 at 11:16 AM Author Report Posted April 24, 2006 at 11:16 AM 但是,母语为中文的人,和母语非中文的人,在这里,似乎又有了不同的角色。 我来到这个论坛,就是从一个英文论坛上看到的链接那点过来的。我也常常喜欢在一些英文的论坛上逛逛,时不时地用我糟糕的英语聊上几句,或者回答一些外国朋友关于中国的问题。不会有什么压力阿,也许也由于我不是一个对自己要求非常严格的人的原因吧。我不是英语母语的人么,犯错误难免阿。 但是,来到这里,用中文,似乎就有了某种责任,虽说不是老师,不会“误人子弟” 但是,至少不至于传达错误的信息么。 呵呵,也许也该像Carlo说的那样,豁达些,随便聊聊。哈哈,懒惰的天性又出来了。 Quote
charlescpp Posted April 24, 2006 at 11:24 AM Report Posted April 24, 2006 at 11:24 AM 我只是感觉将口语化的语言,写成文字,很别扭... 怎么看都觉得哪个地方好像不通。 比如,就在我打"怎么看都觉得哪个地方好像不通"这句话的时候 最初我写的是"怎么看怎么觉得哪里好像不通",然后改成"怎么看怎么觉得哪个地方好像不通",最后改成了"怎么看都觉得哪个地方好像不通",现在还是觉得有点不通 大家凑和着看吧... 另外,mrtoga,大家在意的是你说的是什么内容,而不是你哪里说错了。所以不用紧张哪里说错了。 Quote
elina Posted April 24, 2006 at 07:28 PM Report Posted April 24, 2006 at 07:28 PM 我觉得Fun123说得有道理,我所说的尽量少犯错误,也是指的中文母语者。其实mrtoga根本不用紧张,看到你的一些帖子,你的中文已经很好了。我倒是觉得,你反而应该在写中文时,故意犯一些错误,也好让其它学弟学妹们不要觉得跟你们这些“中文高手”相比,差距很大,从而失去了在中文角尝试练习中文的勇气。 我也常常喜欢在一些英文的论坛上逛逛, 你经常去的有意思的英文论坛是哪些?我的英文不是很好,有时候在这个论坛上,看到别人的一些英文帖子里的用法,我不是很明白,但又不好意思问,因为这是一个外国人学中文的论坛,如果我问,就跑题了。但是,如果我在一个学英文的论坛上,就可以随便乱问了。 最初我写的是"怎么看怎么觉得哪里好像不通",然后改成"怎么看怎么觉得哪个地方好像不通",最后改成了"怎么看都觉得哪个地方好像不通",现在还是觉得有点不通 我觉得,这些说法都很通啊,或者,都通得很啊,或者,通通地都通! Quote
Fun123 Posted April 25, 2006 at 04:31 AM Author Report Posted April 25, 2006 at 04:31 AM 你经常去的有意思的英文论坛是哪些?我的英文不是很好,有时候在这个论坛上,看到别人的一些英文帖子里的用法,我不是很明白,但又不好意思问,因为这是一个外国人学中文的论坛,如果我问,就跑题了。但是,如果我在一个学英文的论坛上,就可以随便乱问了。 我一般去的都是一般目的的论坛,极少去学英文的论坛。至少在我觉得我的英文好到可以识别用法是否地道之前,我还是倾向于去纯英文的论坛。 本来有一个论坛我觉得挺不错,但是,遇到了一个非常不令人愉快,甚至可以说令人愤怒的事情,令我对这家公司极其失望。我已经给他们的管理员发了消息,希望他们能够作出修正,不要伤害更多人的感情。我相信每个人都可能犯错误,都应该有机会改正,所以我想我暂时还是不要说它的名字好了。 Quote
charlescpp Posted April 25, 2006 at 12:02 PM Report Posted April 25, 2006 at 12:02 PM elina, 我发现有些说法在口语中很通,但是写起来就是很别扭... 有点跑题了,楼主,我和你一样,一般去英文论坛也是"一般目的的论坛",比如军事论坛,电脑技术论坛 Quote
elina Posted April 26, 2006 at 02:48 AM Report Posted April 26, 2006 at 02:48 AM elina, 我发现有些说法在口语中很通,但是写起来就是很别扭... charlescpp,我已经是一个非常认真负责的人了,看来你比我还认真 。一般我写完帖子,检查两遍,没有问题,就提交了。我估计,你是属于那种一定要检查十遍的人 !我觉得,对自己严格要求是一件好事情,但也不用苛求自己,并不是每一个中文母语者都是语言专家,你已经尽力了,就好了。我觉得,口语中百分之九十以上的用法,写出来放在这里,都是可以的。并且,我的中文修养不好,我的文字就比较倾向口语化。 另外,三楼的语言大师Carlo也发话了,鼓励人们“不要给自己太大压力哦”,“随便聊聊就是了”,咱们咋能不响应他的号召呢? Quote
sissi Posted April 26, 2006 at 05:56 AM Report Posted April 26, 2006 at 05:56 AM mrtoga的中文真好呀,我觉得非常地道了.不说我还以为是母语呢。 看来大家都好认真啊,我就只看一遍,不确定的东西google一下,没错就发了的。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.