Long Zhiren Posted April 25, 2006 at 06:00 PM Report Posted April 25, 2006 at 06:00 PM If you're to leave instructions for somebody, Is it proper to say "留須知" or "寫須知?" Thanks. Quote
L-F-J Posted April 25, 2006 at 06:48 PM Report Posted April 25, 2006 at 06:48 PM I don't know but it seems that it would depend on how you were leaving the instructions. When you leave a message on the phone you use liu2, if you are leaving a message on paper you would use xie3. That makes sense to me at least. Quote
Long Zhiren Posted April 25, 2006 at 08:11 PM Author Report Posted April 25, 2006 at 08:11 PM Thanks. However, I usually feel more comfortable with an expression if I've seen it before. I've never seen or heard "須知" (used as a direct object) with either 留, 寫 or any other verb . I'd like to get some confidence in the use of the term. Quote
L-F-J Posted April 25, 2006 at 08:39 PM Report Posted April 25, 2006 at 08:39 PM Well, you can 填写须知. That's filling in a notice on a form of some sort. Quote
skylee Posted April 25, 2006 at 11:47 PM Report Posted April 25, 2006 at 11:47 PM to leave instructions for somebody Consider 留下指示. Quote
sissi Posted April 26, 2006 at 12:57 AM Report Posted April 26, 2006 at 12:57 AM If you're to leave instructions for somebody,I think '须知' is enough,or maybe you can say it as '留指示'.I have never met with such a phrase(留须知).If it is just a phone message,'留言' is ok. Quote
Long Zhiren Posted April 26, 2006 at 04:52 AM Author Report Posted April 26, 2006 at 04:52 AM Thanks everybody for the feedback. 很趣! What's the difference between 指示 and 须知? 指示 is new to me. I'm only familiar with 须知 from seeing it standalone at the tops of forms and so forth, with lots of...well, instructions following it. The trick then is if I want to write 须知 in putting a form together for someone else. How do I describe what I am doing? Quote
sissi Posted April 26, 2006 at 05:38 AM Report Posted April 26, 2006 at 05:38 AM 须知 can be usd as a verb which means 'you should know'. eg.须知成功的背后必有辛苦的汗水。 It can be used as a noun which means notice,or orders you must abey. eg.考试须知 whether as a verb or a noun,it shows a sense of command.You need to follow instructions and abey rules,right? It's hard for me to explain the difference between the two.Maybe skylee will give the best answer. Quote
HashiriKata Posted April 26, 2006 at 07:51 AM Report Posted April 26, 2006 at 07:51 AM What's the difference between 指示 and 须知? 指示 is new to me.Let me try:须知 is what you need to know. 指示 is what you need to do. (However, do bear in mind that, just like the word "instruction", what we need to know is sometimes the same as what we need to do!) Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.