葛亞輝(美國人) Posted May 16, 2006 at 08:19 PM Report Posted May 16, 2006 at 08:19 PM I've been listening to the chinese pod podcasts to keep myself from forgetting what little chinese I know, and I plan to keep doing so along with other work, to keep myself involved until fall when I'll be back in chinese classes again. Anyway, all the time on this I hear them say something like "jingchang" or "qingchang" or something like that (my ear isnt very good yet for words I don't already know) in a way that i'm pretty sure they mean 常常. it seems like a pretty useful expression, and a good thing to know since they never seem to actually say 常常, so what is it that they're actually saying? am I right about what it means? any help would be appreciated, thanks! ﹣葛亞輝 Quote
doumeizhen Posted May 16, 2006 at 08:59 PM Report Posted May 16, 2006 at 08:59 PM 经常, jing1chang2: daily, day-to-day, frequently, constantly, regularly, often. 他经常帮助他人。(He never fails to help others)* *example taken from my trusty red dictionary. Quote
xiaojiang216 Posted May 16, 2006 at 10:14 PM Report Posted May 16, 2006 at 10:14 PM 小马词典 has a few synonyms and similar phrases when you look specific words or phrases up. You can go onto 小马词典 and type in 常常, or any other word or phrase that you need to find similar phrases for. For 常常, I see words such as 经常,日常,正常,and 通常. http://hmarty.free.fr/hanzi/ I hope this helps! Quote
葛亞輝(美國人) Posted May 16, 2006 at 11:46 PM Author Report Posted May 16, 2006 at 11:46 PM ah great, yes that helps a lot, thanks to you both 多謝多謝, ﹣葛亞輝 Quote
Fun123 Posted May 20, 2006 at 04:08 PM Report Posted May 20, 2006 at 04:08 PM Actually, 日常(daily),正常(normally),and 通常(usually) are quite different from 常常 and 经常。 If you want more synonym besides these two, maybe you can use 时常 Quote
谁翻乐府凄凉曲 Posted May 23, 2006 at 02:54 PM Report Posted May 23, 2006 at 02:54 PM 常常,经常,they are nearly the same,both in meaning and usage 他常常帮助别人,他经常帮助别人 “他通常帮助别人”isn't a complete sentence,we can say"通常,他很愿意帮助别人" I think the counterpart in english is"in general,in most situations" Quote
skylee Posted May 24, 2006 at 12:09 PM Report Posted May 24, 2006 at 12:09 PM 整天價日, which has a negative connotation. Quote
hetkende Posted December 12, 2007 at 04:42 AM Report Posted December 12, 2007 at 04:42 AM There's another one that mean "often": "時常". It seems to be common in Taiwan. Is it also used in the Mainland? Quote
mr.stinky Posted December 12, 2007 at 07:44 AM Report Posted December 12, 2007 at 07:44 AM i think 平常 should have the same meaning as 常常。 Quote
muyongshi Posted December 12, 2007 at 08:44 AM Report Posted December 12, 2007 at 08:44 AM For the most part they do but 平常 can be used in a few more different ways. Like you can say 平常生活 but you can't say 常常 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.