jayb55 Posted June 11, 2006 at 07:55 AM Report Share Posted June 11, 2006 at 07:55 AM i am trying to get "only the strong survive" into chinese characters for my next tattoo...any help would be greatly appreciated! thanks -jeremy Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tanhql Posted June 11, 2006 at 12:16 PM Report Share Posted June 11, 2006 at 12:16 PM you can use 强者生存, which literally means 'strong people survives'. but it sounds a bit strange. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kmklicher Posted June 11, 2006 at 12:22 PM Report Share Posted June 11, 2006 at 12:22 PM I think the sentence "惟强者生" may be better . But that's seems to be a useage of traditional language. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HashiriKata Posted June 11, 2006 at 12:25 PM Report Share Posted June 11, 2006 at 12:25 PM jayb55, do you mean the like of you and me will soon disappear!?? Anyway, below is one version of "only the strong survive": 生存的是强的 (PS: just noticed some people posted more flowery, better versions while I was typing, so I'd recommend either of them. Mine is ordinarily colloquial) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jayb55 Posted June 11, 2006 at 10:26 PM Author Report Share Posted June 11, 2006 at 10:26 PM hey guys all i see is question marks.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HashiriKata Posted June 12, 2006 at 01:32 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 01:32 AM hey guys all i see is question marks....That is because your computer can't display Chinese. It requires some language software and if your OS is XP, then you'll just need to turn the language cabability on. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
roddy Posted June 12, 2006 at 01:44 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 01:44 AM Alternatively you could just get question marks tattooed onto your arm, and when people ask tell them it's an encoding problem. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
maceyr Posted June 12, 2006 at 02:31 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 02:31 AM Change your browser to view the Chinese characters. It's usually in the "View" menu under Character Coding or something similar. Most browsers now have that capability Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jockster Posted June 12, 2006 at 02:57 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 02:57 AM Do yourself a favor, Jeremy, just tattoo "only the strong survive" in English instead. This will tell anyone who sees it that you are not one to fall victim to passing fads, that you know better than to get a tattoo in a language you do not understand. Also, if you go to Asia, a tattoo in English will be considered more cool. And when you surf over to Hanzi Smatter later, you will feel it was the right thing to do. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jayb55 Posted June 12, 2006 at 02:57 AM Author Report Share Posted June 12, 2006 at 02:57 AM i tried all chinese character codings...both traditional and simple..let me kno if theres somethin i need to download, still showing question marks but one shows this--寮鸿€呯敓瀛� Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jayb55 Posted June 12, 2006 at 03:02 AM Author Report Share Posted June 12, 2006 at 03:02 AM will consider jockster... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kk_agnostic Posted June 12, 2006 at 07:49 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 07:49 AM If you want to have some sense of humor. 小强 may be a better choice . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lau Posted June 12, 2006 at 08:23 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 08:23 AM a 成语 优胜劣败 would be appropriate Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
teatea Posted June 12, 2006 at 09:22 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 09:22 AM 优胜劣汰 may be better. It means the good survive and the bad die out. Or you can use "强者生存" . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
horas Posted June 12, 2006 at 10:20 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 10:20 AM * Probably one should throw a look at the Chinese translation of Charles Darwin's evolution book and see what the translation of 'survival of the fittest' is in Chinese. The Origin of Species (1872) Chapter IV: Natural Selection; Or the Survival of the Fittest - Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
teatea Posted June 12, 2006 at 11:18 AM Report Share Posted June 12, 2006 at 11:18 AM believe me, it is "优胜劣汰",you can check up in Darwin(达尔文)'s "进化论". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KM2909 Posted October 15, 2008 at 09:26 PM Report Share Posted October 15, 2008 at 09:26 PM Is this translation correct??? http://www.chinese-tattoo.net/letter/only%20the%20strong%20survive.html Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HashiriKata Posted October 16, 2008 at 07:31 AM Report Share Posted October 16, 2008 at 07:31 AM Is this translation correct???http://www.chinese-tattoo.net/letter...20survive.html Yes, it is, for the version in post #2. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
steve_c Posted October 20, 2008 at 04:36 AM Report Share Posted October 20, 2008 at 04:36 AM Alternatively you could just get question marks tattooed onto your arm, and when people ask tell them it's an encoding problem. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.