Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Quick query - I'm currently working on a translation about the wonderful opportunties for economic cooperation and general friendship and buddiness between China and somewhere in Vietnam called 老街. The client has sent me some 参考资料 which translates 老街 as Caocai. However, I can't find any reference to anywhere called Caocai, and 老街 seems to be Lao Cai. So I think the client is wrong and it should be Lao Cai.

Am I right?

Posted

Some information is found on the official website of Vietnam National Administration of Tourism (越南旅游总局.) I hope it can be useful.

旅 游 公 司 在 老街 (IDD Code: 84-20)

Lao Cai 省出入口股份公司地址: Lao Cai, Lao Cai 市, Hoang Lien 街, 54号 电话: 820160 传真: 823469

Lao Cai 省旅游公司地址: Lao Cai, Lao Cai 市, Nguyen Hue 街, 38号 电话: 830034/ 832299 传真: 820177/ 830070

Phu Thinh 有限公司 (Topas Adventure)地址: Lao Cai, Lao Cai 市, Sapa 市镇, Cau May 市, 20号 电话: 871331 传真: 871596

http://www.vietnamtourism.com/c_pages/service/company-p.asp?d_tinh=8420

Thanks!

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...