randall_flagg Posted July 15, 2006 at 06:10 AM Report Posted July 15, 2006 at 06:10 AM How would you translate 教然后知困 into English? It's the second half of: 学然后知不足,教然后知困. "The more you learn, the lest you feel you know. The more you teach, the more difficulties you'll encounter?" Thanks, Randall Quote
studentyoung Posted July 15, 2006 at 08:30 AM Report Posted July 15, 2006 at 08:30 AM 学然后知不足,教然后知困语出《礼记•学记》:“虽有嘉肴.弗食不如其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。 是故学然后知不是,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。” 嘉肴:美味食物。 旨:味美。 至道:高深精妙的道理。 困:窘乏,困难。 自反:自身反省,从而加紧学习。自强:发奋努力,提高自己。教学相长:教和学互相促进,相得益彰。“学然后知不足,教然后知困”指的是:通过学习,才发现自己不懂的事情很多;经过教学.才感到自己知识的贫乏。 现在引用这一名句,用来说明教和学都会使人发现自己的不足,因而必须不断学习,决不能自满。 http://lyq0606.ahut.edu.cn/blog/blog.php?job=art&articleid=a_20060205_055356 How would you translate 教然后知困 into English?It's the second half of: 学然后知不足,教然后知困. "The more you learn, the lest you feel you know. The more you teach, the more difficulties you'll encounter?" According to your previous words, maybe we can say, “The more you learn, the more deficiency you realize in your knowledge; the more you teach, the more limits you know in your brain.” Thanks! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.