Shi Rui'en Posted February 22, 2004 at 04:23 AM Report Posted February 22, 2004 at 04:23 AM Currently I am learning traditional characters and have been for some time, but in July I am traveling to Shijiazhuang to teach English for five months and would like to improve my simplified reading ability. I've started going back to my basic books and rewriting the traditional excerpts and stories in simplified characters, but I am wondering if anyone knows of a website that shows (if there is such a thing) that shows a pattern of transforming traditional characters to simplified. It would make my day if such a thing exists. :-D Thanks. Quote
cometrue Posted February 22, 2004 at 04:34 AM Report Posted February 22, 2004 at 04:34 AM why not donwload and install some traditional chinese fonts such as汉鼎繁特楷 to your computer, then you can easily transfer the font to it in MS word. Quote
cometrue Posted February 22, 2004 at 04:43 AM Report Posted February 22, 2004 at 04:43 AM sure it will caused a little bit problems, i.e. the 发in发展 is totally different from the 发in头发 and so on, but it is just a little yep, finding a web is a better choice! BTW, does anybody find what other characters not totally matchable when transfer them into traditional chinese? and vice versa. Quote
markalexander100 Posted February 22, 2004 at 05:03 AM Report Posted February 22, 2004 at 05:03 AM I am wondering if anyone knows of a website (if there is such a thing) that shows a pattern of transforming traditional characters to simplified. http://www.chinaknowledge.de/Literature/simple.htm Quote
nnt Posted February 22, 2004 at 05:27 AM Report Posted February 22, 2004 at 05:27 AM This site offers the most comprehensive presentation (The "W" questions: How? why? where? when? Who?) on the topic of Chinese characters simplification: http://www.sungwh.freeserve.co.uk/hanzi/index.html Quote
skylee Posted February 22, 2004 at 01:17 PM Report Posted February 22, 2004 at 01:17 PM By the way, can anyone tell me what is the difference between the simplified forms of "義" as in "起義" and that of "叉" as in "叉燒"? Am I right to say that the former is a cross with a dot on top and the latter a dot inside the triangle of the word "又"? Quote
nnt Posted February 22, 2004 at 01:57 PM Report Posted February 22, 2004 at 01:57 PM By the way, can anyone tell me what is the difference between the simplified forms of "義" as in "起義" and that of "叉" as in "叉燒"? Am I right to say that the former is a cross with a dot on top and the latter a dot inside the triangle of the word "又"? You're right: 起義 = 起义 Can you read both characters in your browser? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.