Devon Posted July 27, 2006 at 01:29 AM Report Posted July 27, 2006 at 01:29 AM I've currently been searching the internet trying to find my name translated into chinese characters. Although there were a few sites that provided this for me for free, I have mixed results. I was wondering if anyone could tell me if either of the following translations are correct. If they both are, what is the difference between the two? They should both mean the male form of 'Devon'. Thanks for your time! Quote
skylee Posted July 27, 2006 at 05:58 AM Report Posted July 27, 2006 at 05:58 AM I think they are both acceptable. The romanisations of these two are "Dai Wen" for the one on top and "De Wen" for the one below. If you need the meanings the one of on top could be interpreted as carry/with letters (as in a man of letters). The one below ("De Wen") also means the German language, and if you break it down the first character means "virtue" and the second means "letters" (as in a man of letters). Quote
trevelyan Posted July 27, 2006 at 07:21 AM Report Posted July 27, 2006 at 07:21 AM The second of those two also means "the German language". So unless you're German you may want to go with 戴. Quote
Snazzyviper Posted July 27, 2006 at 10:31 AM Report Posted July 27, 2006 at 10:31 AM Did you see this site? http://formosa-translation.com/names/d9.html Quote
Lu Posted July 27, 2006 at 02:00 PM Report Posted July 27, 2006 at 02:00 PM Dai (in the first translation) is a family name (surname) as well. Quote
Long Zhiren Posted July 27, 2006 at 07:44 PM Report Posted July 27, 2006 at 07:44 PM Since your surname comes from the Celtic name of a county in England, why not just look up the existing official translation in a Chinese Atlas, instead of trying to make a new one? The name in Celtic is Dumnonii. If you could look up a Celtic dictionary to catch its meaning, that's a way to go too. Quote
D.A. Office Posted August 2, 2006 at 03:15 AM Report Posted August 2, 2006 at 03:15 AM I am no expert by any means, but I have met several people whose surname is 戴. I think that having 文 as your given name shows a high level of of education and culture. I am sure that you will be pleased with this choice, and the Chinese you meet won't think your name is weird. You'll get lots of strange looks if you pick the other one. Especially if you don't speak German D.A. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.