Skillty Posted March 2, 2014 at 04:03 PM Report Posted March 2, 2014 at 04:03 PM Hi guys I've been interested in China since like for ever. Starting with Chinese in September in my 4th year at university. Just wondering if someone could translate my name into Chinese. My name is Jelle Van den Eede. Thanks in advance guys Jelle Quote
imron Posted March 2, 2014 at 07:18 PM Report Posted March 2, 2014 at 07:18 PM Just wondering if someone could translate my name into Chinese Generally speaking, no. However, someone may be able to help you choose a Chinese name based at least in part on some attributes of your actual name. Quote
Skillty Posted March 2, 2014 at 11:31 PM Author Report Posted March 2, 2014 at 11:31 PM yeah that sounds perfect I read your post, interesting. Yeah a chinese name that maybe has sort of the same pronunciation as mine would be quite alright. Quote
Lu Posted March 3, 2014 at 11:29 AM Report Posted March 3, 2014 at 11:29 AM I suggest you first start with Chinese and study for a while, and once you get an idea of what Chinese is, how it sounds, how names work etc, then think about a name again. By then, you can ask your teacher, or come back here. Good luck studying! I hope you enjoy it. Where are you going to study it? Quote
imron Posted March 3, 2014 at 07:43 PM Report Posted March 3, 2014 at 07:43 PM 范给力 (note: don't take this seriously) Quote
Lu Posted March 3, 2014 at 08:29 PM Report Posted March 3, 2014 at 08:29 PM To take that very seriously: note that Jelle is pronounced 叶乐 not 给力. Quote
imron Posted March 3, 2014 at 08:42 PM Report Posted March 3, 2014 at 08:42 PM I realise it's not pronounced 给力, but off the top of my head that was the closest popular internetism I could come up with. 范 is not exactly Van either. Quote
Lu Posted March 3, 2014 at 08:57 PM Report Posted March 3, 2014 at 08:57 PM Well, 范 is very close, but if you're going to use that for all names with Van in it, there might be more 范s in Holland than 张s in China. I'd go with Eede instead. 何 or 贺 perhaps. Quote
skylee Posted March 4, 2014 at 12:32 AM Report Posted March 4, 2014 at 12:32 AM 何也樂 (He Yale Yele) then, happy no matter what. Or 何雅樂, same pronunciation (He Yale), how elegant and happy. Both can be used on either sex. The first looks more like a guy's name, the latter more like a woman's. Edit - mistakes above corrected. 2 Quote
imron Posted March 4, 2014 at 01:01 AM Report Posted March 4, 2014 at 01:01 AM 何也樂 (He Yale) Yale or Yele? Quote
lakers4sho Posted March 4, 2014 at 02:55 AM Report Posted March 4, 2014 at 02:55 AM http://www.mandarintools.com/chinesename.html lakers4sho Quote
skylee Posted March 4, 2014 at 03:18 AM Report Posted March 4, 2014 at 03:18 AM Re #10, you are right. I was a bit confused (not in the best shape today and am taking the day-off to go home to rest). I will correct it in #9. Quote
Skillty Posted March 4, 2014 at 09:44 AM Author Report Posted March 4, 2014 at 09:44 AM Thanks for all the replies guys! Lu: I'm currently in my 3rd year at university studying Intercultural relations management. Graduating this year in June but I'm planning on continuing some other stuff because I'm not the kinda person who wants to start working already. I'm only 21 and I just want to continue studying stuff that interests me, one of them being Chinese. Thanks for all the replies guys. However, if you type something in Chinese could you please also include the English translation as i can't read chinese characters (yet) My name is pronounced Yèlla fan ten idè ( in English ) so maybe that might help . Ps I'm from Belgium not from Holland but I understand where the mistake might have come from So the closest i've read up till now would be 何也樂 ? According to google trans this means "he is also happy" - is there a more precise translation for a male person? Thanks in advanceguys really appreciating this! Quote
Lu Posted March 4, 2014 at 10:24 AM Report Posted March 4, 2014 at 10:24 AM 何也樂 (He Yele) would be a good choice. Google translate is in the right ballpark, but actually this name should be understood in classical Chinese, and the meaning is as Skylee said, 'happy no matter what'. The jokey name Imron suggested was Fan Geili, in which fan = van and geili is an internet slang meaning something along the lines of 'go for it' or 'awesome'. And yes you have a very Dutch-sounding name for a Belgian :-) Quote
imron Posted March 4, 2014 at 12:46 PM Report Posted March 4, 2014 at 12:46 PM 何也樂 (He Yele) would be a good choice I like this one too. Quote
adbase Posted March 4, 2014 at 03:05 PM Report Posted March 4, 2014 at 03:05 PM You can translate your name directly to “杰里,范登埃德” If you want a Chinese style name, I suggest that "贺杰" can be more easily remembered by Chinese guys. Also, "范也乐" is a good name. But it looks like a nick name. Chinese people prefer their names' words having some meanings of hope. "贺"means congratulate, "杰"means outstanding. So "贺杰" includes meaning of "hope everyone congratulates you are a outstanding person." Quote
Skillty Posted March 5, 2014 at 01:59 PM Author Report Posted March 5, 2014 at 01:59 PM adbase: What does 贺杰 mean? Thanks for all the input guys - happy no matter what - does have a nice ring to it! Quote
Lu Posted March 5, 2014 at 02:28 PM Report Posted March 5, 2014 at 02:28 PM Like adbase said, 贺杰 (He Jie) means something like 'congratulations on being an outstanding person'. It's a fine Chinese name as well, but imo 何也乐 (He Yele) is more special and at least as meaningful. (Note that I'm not a native speaker and not good at picking Chinese names, but Skylee is both.) Quote
Lauarie Posted March 15, 2014 at 04:22 AM Report Posted March 15, 2014 at 04:22 AM Beside the geographical location how common is the name Yang Ju in China. I am looking for date of birth 1961 (I do know the exact date). I do realize I am looking for a male who is or was an controls engineer. Quote
Hofmann Posted March 15, 2014 at 05:20 AM Report Posted March 15, 2014 at 05:20 AM If I were to see "何也樂" in a name I wouldn't find it a very good name. Part of it looks like "What?" and part of it looks like "pussy pleasure." How about 燁 for the ye syllable? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.