skylee Posted November 14, 2005 at 01:27 PM Report Posted November 14, 2005 at 01:27 PM (edited) 約定 歌手:王菲 作曲:陳小霞 填詞:林夕 還記得當天旅館的門牌 還留住笑着離開的神態 當天整個城市 那樣輕快 沿路一起走半哩長街 還記得街燈照出一臉黃 還燃亮那份微溫的便當 剪影的你輪廓太好看 凝住眼淚才敢細看 忘掉天地 彷彿也想不起自己 仍未忘相約看漫天黃葉遠飛 就算會與你分離 淒絕的戲 要決心忘記 我便記不起 明日天地 只恐怕認不出自己 仍未忘跟你約定假如沒有死 就算你壯闊胸膛 不敵天氣 兩鬢斑白 都可認得你 還記得當天結他的和弦 還明白每段旋律的伏線 當天街角流過你聲線 沿路旅程如歌蛻變 忘掉天地 彷彿也想不起自己 仍未忘相約看漫天黃葉遠飛 就算會與你分離 淒絕的戲 要決心忘記 我便記不起 明日天地 只恐怕認不出自己 仍未忘跟你約定假如沒有死 就算你壯闊胸膛 不敵天氣 兩鬢斑白 都可認得你 就算你壯闊胸膛 不敵天氣 兩鬢斑白 都可認得你 Listen Edited August 6, 2008 at 03:33 AM by skylee Quote
badatpool Posted November 14, 2005 at 04:02 PM Report Posted November 14, 2005 at 04:02 PM 一直很喜欢这首歌. 昨天在网上找“愈快乐愈快乐”,因为想听“暗涌”被置于一部电影的感觉,尽管更喜爱黄耀明的版本. 也来听“暗涌”吧! 暗涌 曲:陈辉阳 词:林夕 编:梁基爵 就算天空再深 看不出裂痕 眉头仍聚满密云 就算一屋暗灯 照不穿我身 仍可反映你心 让这口烟跳升 我身躯下沉 曾多么想多么想贴近 你的心和眼口和耳亦没缘份 我都捉不紧 害怕悲剧重演 我的命中命中 越美丽的东西我越不可碰 历史在重演 这么烦嚣城中 没理由 相恋可以没有暗涌 其实我再去爱惜你又有何用 难道这次我抱紧你未必落空 仍静候着你说我别错用神 什么我都有预感 然后睁不开两眼 看命运光临 然后天空又再涌起密云 Quote
xiaocai Posted November 17, 2005 at 05:06 PM Report Posted November 17, 2005 at 05:06 PM I'd prefer Faye's version (maybe just because I heard it first) and it is one of my favourate songs. 但是我的广东话太烂,只能听不能唱⋯⋯ Quote
Quest Posted November 18, 2005 at 12:20 AM Report Posted November 18, 2005 at 12:20 AM 暗涌 link: http://portalmp3.zhongsou.com/md?id=f15edf8bdd789762&url=http://antares.future.org.cn/dowINoVd/暗涌.mp3 Quote
skylee Posted November 18, 2005 at 01:24 PM Author Report Posted November 18, 2005 at 01:24 PM I am confused. Do you like both 約定 and 暗湧, or do you think 約定 is not as good as 暗湧? 暗湧 link -> http://mp3.sina.com.cn/g?k=%CD%F5%B7%C6+%B0%B5%9C%A5&_ss=all# Quote
badatpool Posted December 12, 2005 at 03:00 PM Report Posted December 12, 2005 at 03:00 PM I like both, but prefer 暗涌. Quote
HashiriKata Posted December 14, 2005 at 11:26 AM Report Posted December 14, 2005 at 11:26 AM Both sound very good. Faye seems to be singing 暗涌 in Cantonese. Is there a Mandarin version? I wonder if it's necessary to change the lyric of this song in order to sing it in Mandarin, due to the difference in pronunciation and so on. Quote
skylee Posted December 14, 2005 at 01:30 PM Author Report Posted December 14, 2005 at 01:30 PM Both songs are in Cantonese. The mandarin version of 暗湧 is sung by 黃耀明 Anthony Wong and is called 越快樂越墮落 -> listen (嘩,好美的歌詞~~~) 就算天昏地暗 落下一身冷汗 不一定 就會落在我的身上 沒有任何期望 也就不會絕望 太完美的東西都與我無關 難道你以爲我能夠想愛就愛 除非我們都學會了想忘就忘 是否我們再一次擁抱以後 答案就會不一樣 我的天空太亮 你的臉太暗 給我甚麽樣預感 沒有張開眼睛 看不見陽光 也會聽到潮漲 我的命運太長 你背影太短 再怎麽填都怕填不滿 你的頭髮都燒成了過眼雲煙 我也抽不完 就算天昏地暗 落下一身冷汗 不一定 就會落在我的身上 沒有任何期望 也就不會絕望 太完美的東西都與我無關 難道你以爲我能夠想愛就愛 除非我們都學會了想忘就忘 是否我們再一次擁抱以後 答案就會不一樣 寧願快樂到墮落在你的胸膛 沒有天空也不相信天堂 寧願快樂到墮落在你的胸膛 沒有天空也不相信天堂 你的地獄就是我的天堂 Quote
HashiriKata Posted December 14, 2005 at 04:03 PM Report Posted December 14, 2005 at 04:03 PM Both songs are in Cantonese. Thanks skylee, and also for the link. I've been (mistakenly) listening to a Mandarin version of 約定, which is also sung by Faye (see below). To make thing more confusing, clicking on Quest's link to 暗涌 actually gave me a song called "Angel" sung by Sarah Mclachlan! Mandarin version of 約定: 远处的钟声回荡在雨里 我们在屋檐低下牵着手 幻想教堂里的那场婚礼 是为祝福我俩而举行 一路泥泞走到了美景 习惯在彼此眼中找勇气 累到无力总会想吻你 才能忘了情路艰辛 你我约定难过的往事不许提 也答应永远都不让对方担心 要做快乐的自己照顾自己 就算某天一个人孤寂 你我约定一争吵很快要喊停 也说好没有秘密彼此很透明 我会好好地爱你傻傻爱你 不去计较公平不公平 Quote
Quest Posted December 14, 2005 at 11:54 PM Report Posted December 14, 2005 at 11:54 PM To make thing more confusing, clicking on Quest's link to 暗涌 actually gave me a song called "Angel" sung by Sarah Mclachlan! outdated link (sh) Quote
xiaocai Posted December 15, 2005 at 03:18 AM Report Posted December 15, 2005 at 03:18 AM As far as I know the mandarin version of 约定 is originally sung by 周蕙. Quote
skylee Posted August 6, 2008 at 03:38 AM Author Report Posted August 6, 2008 at 03:38 AM Bump the OP -> http://www.chinese-forums.com/showpost.php?p=53687&postcount=1 Quote
vickyshi1981 Posted September 21, 2008 at 11:15 AM Report Posted September 21, 2008 at 11:15 AM 我喜欢周惠唱的<<约定>>,天籁之音啊 Quote
bhchao Posted September 26, 2008 at 06:13 AM Report Posted September 26, 2008 at 06:13 AM Just listened to the song from the links in the first post. Good song that is as good as 紅豆. I do like the latter slightly more. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.